[32,9] Ὅτι κατὰ τὴν μάχην τριῶν Ῥωμαίων πεσόντων καὶ
τούτων ἀτάφων γεγονότων, πάντες χαλεπῶς ἔφερον ἐπὶ τῇ
τῶν ἀνδρῶν ἀπωλείᾳ τε καὶ στερήσει τῆς ταφῆς. Ὁ δὲ
Σκιπίων συγχωρήσαντος τοῦ ὑπάτου διὰ γραμμάτων
παρεκάλεσε τὸν Ἀσδρούβαν θάψαι τοὺς ἄνδρας. Οὗ
ποιήσαντος τὸ παρακληθὲν καὶ μετὰ μεγάλης τιμῆς
κηδεύσαντος τοὺς ἄνδρας καὶ τὰ ὀστέα πέμψαντος πρὸς τὸν
ὕπατον, ὁ Σκιπίων προέκοπτε τῇ δόξῃ, ὡς ἂν καὶ παρὰ τοῖς
πολεμίοις μεγάλης τυγχάνων ἀποδοχῆς.
| [32,9] ... Trois Romains tombèrent dans ce combat, et restèrent sans
sépulture. Tous furent affligés de la perte de ces hommes et de leur
privation de sépulture. Scipion, avec la permission du consul, engagea
Asdrubal, par écrit, à rendre aux morts les derniers devoirs. La chose fut
exécutée, et on renvoya les os au consul; Scipion s'acquit par cet acte
beaucoup de gloire et une grande réputation auprès des ennemis.
|