[32,13] Παραπλησία δὲ ταύτῃ τῇ διαθέσει συνετελέσθη
περιπέτεια τριάκοντα ἔτεσιν ὕστερον ἐν τῇ πόλει τῶν
Ἐπιδαυρίων. Ἦν γάρ τις Ἐπιδαυρία, κόρη μὲν εἶναι δοκοῦσα,
γονέων δὲ ὀρφανή, Καλλὼ δ' ὄνομα. Αὕτη τὸν ἐπὶ τῆς φύσεως
ἀποδεδειγμένον ταῖς γυναιξὶ πόρον ἄτρητον εἶχεν, παρὰ δὲ
τὸν καλούμενον κτένα συριγγωθέντος τόπου ἐκ γενετῆς τὰς
περιττώσεις τῶν ὑγρῶν ἐξέκρινεν. Εἰς δὲ τὴν ἀκμὴν τῆς
ἡλικίας παραγενομένη συνῳκίσθη τινὶ τῶν πολιτῶν. Διετῆ
μὲν οὖν χρόνον συνεβίωσε τἀνδρί, τὴν μὲν γυναικείαν
ἐπιπλοκὴν οὐκ ἐπιδεχομένη, τὴν δὲ παρὰ φύσιν ὁμιλίαν
ὑπομένειν ἀναγκαζομένη. Μετὰ δὲ ταῦτα φλεγμονῆς αὐτῇ
συμβάσης περὶ τὸν κτένα καὶ δεινῶν ἀλγηδόνων
ἐπιγενομένων συνεκλήθη πλῆθος ἰατρῶν. Καὶ τῶν μὲν
ἄλλων οὐδεὶς ὑπισχνεῖτο θεραπεύειν, φαρμακοπώλης δέ τις
ἐπαγγελλόμενος ὑγιάσειν ἔτεμε τὸν ἐπηρμένον τόπον, ἐξ
οὗπερ ἐξέπεσεν ἀνδρὸς αἰδοῖα, δίδυμοι καὶ καυλὸς ἄτρητος.
Πάντων δὲ τὸ παράδοξον καταπλαγέντων ὁ φαρμακοπώλης
ἐβοήθει τοῖς λειπομένοις μέρεσι τῆς πηρώσεως. Τὸ μὲν οὖν
πρῶτον τὸ αἰδοῖον ἄκρον ἐπιτεμὼν συνέτρησεν εἰς τὸν
οὐρητῆρα, καὶ καθεὶς ἀργυροῦν καυλίσκον ταύτῃ τὰ
περιττώματα τῶν ὑγρῶν ἐξεκόμιζε, τὸν δὲ σεσυριγγωμένον
τόπον ἑλκώσας συνέφυσε. Καὶ τοῦτον τὸν τρόπον
ὑγιοποιήσας διπλοῦν ἀπῄτει τὸν μισθόν: ἔφη γὰρ αὑτὸν
παρειληφέναι γυναῖκα νοσοῦσαν, καθεστακέναι δὲ
νεανίσκον ὑγιαίνοντα. ἡ δὲ Καλλὼ τὰς μὲν ἐκ τῶν ἱστῶν
κερκίδας καὶ τὴν ἄλλην τῶν γυναικῶν ταλασιουργίαν
ἀπέθετο, μεταλαβοῦσα δὲ ἀνδρὸς ἐσθῆτα καὶ τὴν ἄλλην
διάθεσιν μετωνομάσθη Κάλλων, ἑνὸς στοιχείου ἐπὶ τῷ τέλει
τοῦ Ν προστεθέντος. Λέγεται δ' ὑπό τινων ὅτι πρὸ τοῦ
μεταλαβεῖν τὴν εἰς ἄνδρα μορφὴν ἱέρεια τῆς Δήμητρος
ἐγεγένητο, καὶ τὰ τοῖς ἄρρεσιν ἀόρατα ἰδοῦσα κρίσιν ἔσχεν
ἀσεβείας.
| [32,13] Trente ans plus tard, un semblable phénomène se présenta dans la
ville d'Épidaure. Il y avait dans cette ville une jeune personne orpheline,
réputée fille et nommée Callo. Elle avait une imperforation du canal qui
distingue les parties génitales de la femme; dès sa naissance, elle avait,
près de la partie appelée peigne, un canal par lequel s'évacuaient les
matières liquides. Arrivée à l'âge de puberté, elle fut mariée à un de ses
concitoyens; elle vécut ainsi mariée pendant deux ans : impropre à l'acte
conjugal, elle était forcée de servir aux plaisirs contre nature. Quelque
temps après, il se manifesta dans cette région un flegmon accompagné
d'atroces douleurs. Un grand nombre de médecins furent appelés en
consultation; aucun d'eux n'osait répondre de la guérison, lorsqu'un
pharmacien promit de guérir la personne : il incisa la tumeur, d'où sortirent
des organes sexuels mâles, savoir : des testicules et une verge
imperforée. Tous les assistants furent étonnés de cette merveille.
Cependant, le pharmacien chercha à remédier au défaut d'imperforation :
il fit d'abord une incision à l'extrémité du membre, et la conduisit de
manière à produire une perforation jusque dans l'urètre ; il y introduisit
une sonde d'argent, par laquelle il évacua le liquide accumulé, et fit
cicatriser le canal après l'avoir fait ulcérer. Ayant, de cette façon, guéri le
malade, le pharmacien demanda un double salaire; car, disait-il, au lieu
d'une femme malade, je vous rends un jeune homme bien portant. Callo
quitta ses navettes et ses travaux de femme, changea son vêtement
contre celui d'un homme, prit les habitudes du sexe masculin; et se fit
appeler Callon, en ajoutant un n à la fin de son nom. Suivant quelques-uns,
Callo, avant de se convertir en homme, avait été prêtresse de Cérès,
et, comme elle avait vu {dans ce culte} des choses que les hommes ne
doivent pas voir, elle fut accusée de sacrilège.
|