[18,68] Κάσανδρος δὲ παρ´ Ἀντιγόνου λαβὼν ναῦς μακρὰς
τριάκοντα καὶ πέντε, στρατιώτας δὲ τετρακισχιλίους
κατέπλευσεν εἰς τὸν Πειραιᾶ. προσδεχθεὶς δ´ ὑπὸ
Νικάνορος τοῦ φρουράρχου παρέλαβε τὸν Πειραιᾶ καὶ
τὰ κλεῖθρα τοῦ λιμένος· τὴν δὲ Μουνυχίαν αὐτὸς ὁ
Νικάνωρ κατεῖχεν, {μὲν} ἔχων ἰδίους στρατιώτας ἱκανοὺς
εἰς τὸ τηρεῖν τὸ φρούριον. Πολυπέρχων δὲ μετὰ
τῶν βασιλέων ἔτυχε μὲν διατρίβων περὶ τὴν Φωκίδα,
πυθόμενος δὲ τὸν εἰς Πειραιᾶ κατάπλουν τοῦ Κασάνδρου
παρῆλθεν εἰς τὴν Ἀττικὴν καὶ πλησίον τοῦ
Πειραιῶς κατεστρατοπέδευσεν. εἶχεν δὲ μεθ´ ἑαυτοῦ
στρατιώτας πεζοὺς μὲν Μακεδόνας δισμυρίους, τῶν δ´
ἄλλων συμμάχων περὶ τετρακισχιλίους, ἱππεῖς δὲ
χιλίους, ἐλέφαντας δὲ ἑξήκοντα πέντε. ἐπεβάλετο μὲν
οὖν πολιορκεῖν τοὺς περὶ τὸν Κάσανδρον, σπανίζων
δὲ τροφῆς καὶ τὴν πολιορκίαν ὑπολαμβάνων ἔσεσθαι
πολυχρόνιον ἠναγκάσθη μέρος τῆς δυνάμεως ἀπολιπεῖν
κατὰ τὴν Ἀττικὴν τὸ δυνάμενον ἔχειν τὴν τοῦ σίτου
χορηγίαν, ἡγουμένου τοῦ υἱοῦ Ἀλεξάνδρου, αὐτὸς δὲ
τὸ πλεῖστον τῆς δυνάμεως ἀναλαβὼν παρῆλθεν εἰς
Πελοπόννησον, συναναγκάσων τοὺς Μεγαλοπολίτας
πειθαρχεῖν τοῖς βασιλεῦσιν, οἳ ἐτύγχανον μὲν τὰ
Κασάνδρου φρονοῦντες καὶ διὰ τῆς ὑπ´ Ἀντιπάτρου
καθεσταμένης ὀλιγαρχίας διοικούμενοι.
| [18,68] Cependant Cassandre entra dans le Pirée avec
trente-cinq vaisseaux longs et quatre mille soldats que lui
avait fournis Antigone. Il fut reçu par Nicanor, commandant
de la garnison, qui lui livra le Pirée et les clefs du
port. Nicanor garda Munychie avec un détachement suffisant
pour la défense de ce poste.
Polysperchon se trouva alors avec les rois aux environs
de la Phocide. Dès qu'il apprit la descente de Cassandre
dans le Pirée, il entra dans l'Attique et vint camper près
de ce port. Il avait avec lui vingt mille fantassins macédoniens,
quatre mille alliés, mille cavaliers et soixante-cinq
éléphants. Il entreprit de bloquer Cassandre. Mais, manquant
de vivres et prévoyant que le siége serait long, il
laissa dans l'Attique, sous le commandement de son fils
Alexandre, une partie de l'armée proportionnée aux ressources
alimentaires du pays. Puis il se mit lui-même à la
tête du gros de l'armée, entra dans le Péloponnèse et força
les Mégalopolitains à se soumettre aux rois. Les Mégalopolitains
avaient embrassé le parti de Cassandre et se gouvernaient
d'après le système oligarchique établi par Antipater.
|