[14,96] Μάγων δ´ ἐν πολεμίᾳ χώρᾳ στρατοπεδεύων, καὶ
τῶν ἀναγκαίων ἐνδεὴς ἀεὶ μᾶλλον γινόμενος, οὐ
μετρίως ἠλαττοῦτο· καὶ γὰρ οἱ περὶ τὸν Ἄγυριν τῆς
χώρας ἔμπειροι καθεστῶτες ἐν ταῖς ἐνέδραις ἐπλεονέκτουν
καὶ τὰς ἀγορὰς τῶν πολεμίων ἀφῃροῦντο.
λεγόντων δὲ τῶν Συρακοσίων διὰ μάχης κρίνειν
ὡς τάχιστα τὰ πράγματα, Διονύσιος ἠναντιοῦτο
λέγων χωρὶς κινδύνων τῷ χρόνῳ καὶ τῇ σπάνει
καταφθαρήσεσθαι τοὺς βαρβάρους· ἐφ´ οἷς παροργισθέντες
οἱ Συρακόσιοι κατέλιπον τὸν Διονύσιον.
ὁ δὲ τὸ μὲν πρῶτον εὐλαβούμενος ἐπ´ ἐλευθερίαν
ἐκάλει τοὺς οἰκέτας, μετὰ δὲ ταῦτα διαπρεσβευσαμένων
τῶν Καρχηδονίων ὑπὲρ εἰρήνης ὑπακούσας
ἀναπομπίμους τοῖς κυρίοις ἐποίησε, πρὸς δὲ τοὺς
Καρχηδονίους εἰρήνην ἐποιήσατο. ἦσαν δ´ αἱ συνθῆκαι
τὰ μὲν ἄλλα παραπλήσιαι ταῖς πρότερον,
Σικελοὺς δὲ δεῖν ὑπὸ Διονύσιον τετάχθαι καὶ παραλαβεῖν
αὐτὸν τὸ Ταυρομένιον. μετὰ δὲ τὰς συνθήκας
Μάγων μὲν ἀπέπλευσε, Διονύσιος δὲ παραλαβὼν
τὸ Ταυρομένιον τοὺς μὲν πλείστους τῶν ἐκεῖ
Σικελῶν ἐξέβαλεν, τῶν δ´ ἰδίων μισθοφόρων τοὺς
ἐπιτηδειοτάτους ἐπιλέξας κατῴκισεν.
Καὶ τὰ μὲν κατὰ Σικελίαν ἐν τούτοις ἦν, κατὰ
δὲ τὴν Ἰταλίαν Ῥωμαῖοι Φαλίσκον πόλιν ἐκ τοῦ
Φαλίσκων ἔθνους ἐξεπόρθησαν.
| [14,96] XCVI. Magon, qui campait dans un pays ennemi et
manquait de plus en plus de vivres, fut vivement alarmé :
les troupes d'Agyris, connaissant parfaitement le pays, vivaient
dans l'abondance et enlevaient aux ennemis les convois
de provisions. Bien que les Syracusains fussent d'avis
de terminer cette guerre le plus tôt possible par un combat
décisif, Denys s'y opposa, leur disant qu'ils parviendraient,
sans coup férir, à exterminer les Barbares par le temps et
la famine. Cependant les Syracusains, irrités, abandonnèrent
Denys. Celui-ci, craignant pour sa personne, appela
les esclaves à la liberté. Quelque temps après, les Carthaginois
dépêchèrent auprès de lui des députés pour traiter
des conditions de paix. Denys accueillit leurs propositions,
renvoya les esclaves à leurs maîtres, et conclut avec les
Carthaginois un traité de paix. Les conditions étaient semblables
à celles du traité précédent. Les Sicules ainsi que
Tauroménium devaient rentrer dans l'obéissance de Denys.
Après la stipulation de ce traité, Magon remit à la voile,
Denys occupa Tauroménium, d'où il chassa la plupart des
Sicules et y établit les détachements les plus fidèles de ses
troupes mercenaires. Telle était la situation des affaires en
Sicile. En Italie, les Romains dévastèrent Falisque, capitale
du peuple des Falisques.
|