| [12,78] Ἐπ´ ἄρχοντος δ´ Ἀθήνησιν Ἀρχίου Ῥωμαῖοι κατέστησαν 
 ὑπάτους Λεύκιον Παπίριον Μουγιλανὸν
 καὶ Γάιον Σερουίλιον Στροῦκτον. ἐπὶ δὲ τούτων
 Ἀργεῖοι μὲν ἐγκαλέσαντες τοῖς Λακεδαιμονίοις ὅτι
 τὰ θύματα οὐκ ἀπέδοσαν τῷ Ἀπόλλωνι τῷ Πυθίῳ,
 πόλεμον αὐτοῖς κατήγγειλαν· καθ´ ὃν δὴ χρόνον
 Ἀλκιβιάδης ὁ στρατηγὸς τῶν Ἀθηναίων ἐνέβαλεν
 εἰς τὴν Ἀργείαν ἔχων δύναμιν. τούτους δὲ οἱ Ἀργεῖοι 
 παραλαβόντες ἐστράτευσαν ἐπὶ Τροιζῆνα, πόλιν 
 σύμμαχον Λακεδαιμονίων, καὶ τὴν μὲν χώραν 
 λεηλατήσαντες, τὰς δὲ ἐπαύλεις ἐμπρήσαντες, ἀπηλλάγησαν 
 εἰς τὴν οἰκείαν. οἱ δὲ Λακεδαιμόνιοι παροξυνθέντες 
 ἐπὶ τοῖς εἰς τοὺς Τροιζηνίους παρανομήμασιν 
 ἔγνωσαν διαπολεμεῖν πρὸς Ἀγρείους· διὸ
 καὶ δύναμιν ἀθροίσαντες ἐπέστησαν ἡγεμόνα Ἆγιν
 τὸν βασιλέα. οὗτος δὲ μετὰ τῆς δυνάμεως ἐστράτευσεν 
 ἐπὶ τοὺς Ἀργείους, καὶ τὴν μὲν χώραν ἐδῄωσε,
 πλησίον δὲ τῆς πόλεως ἀγαγὼν τὴν δύναμιν προεκαλεῖτο 
 τοὺς πολεμίους εἰς {τὴν} μάχην. οἱ δ´ Ἀργεῖοι 
 προσλαβόμενοι στρατιώτας παρὰ μὲν Ἠλείων
 τρισχιλίους, παρὰ δὲ Μαντινέων οὐ πολὺ λειπομένους 
 τούτων, προῆγον ἐκ τῆς πόλεως τὸ στρατόπεδον.
 μελλούσης δὲ παρατάξεως γίνεσθαι, οἱ στρατηγοὶ
 παρ´ ἀμφοτέροις διαπρεσβευσάμενοι τετραμηνιαίους
 ἀνοχὰς συνέθεντο. ἐπανελθόντων δὲ τῶν στρατοπέδων 
 ἀπράκτων εἰς τὴν οἰκείαν, δι´ ὀργῆς εἶχον
 αἱ πόλεις ἀμφότεραι τοὺς συνθεμένους τὰς σπονδὰς
 στρατηγούς. διόπερ οἱ μὲν Ἀργεῖοι τοῖς λίθοις
 βάλλοντες τοὺς ἡγεμόνας ἀποκτείνειν ἐπεχείρησαν,
 καὶ μόγις μετὰ πολλῆς δεήσεως τὸ ζῆν συνεχώρησαν,
 τὴν δ´ οὐσίαν αὐτῶν δημεύσαντες κατέσκαψαν τὰς
 οἰκίας. οἱ δὲ Λακεδαιμόνιοι τὸν Ἆγιν ἐπεβάλοντο
 μὲν κολάζειν, ἐπαγγειλαμένου δ´ αὐτοῦ διὰ τῶν
 καλῶν ἔργων διορθώσασθαι τὴν ἁμαρτίαν, μόγις
 συνεχώρησαν, εἰς δὲ τὸν λοιπὸν χρόνον ἑλόμενοι
 δέκα ἄνδρας τοὺς συνετωτάτους, παρακατέστησαν
 συμβούλους καὶ προσέταξαν μηδὲν ἄνευ τῆς τούτων 
 γνώμης πράττειν. 
 | [12,78] Archias étant archonte d'Athènes, les Romains 
nommèrent consuls Lucius Papirius Mugilanus et 
Caïus Servilius Structus. Dans cette année, les Argiens
accusant les Lacédémoniens de ne pas avoir offert à Apollon 
Pythien les sacrifices dus, leur déclarèrent la guerre. 
A cette époque, Alcibiade, général des Athéniens, entra 
dans l'Argolide à la tête d'une armée. Les Argiens, réunis 
aux Athéniens, marchèrent contre Trézène, ville alliée des 
Lacédémoniens. Après avoir dévasté les champs et incendié 
les maisons de campagne, ils retournèrent chez eux. 
Indignés des traitements injustes infligés aux Trézéniens, 
les Lacédémoniens résolurent de faire la guerre aux Argiens. 
Ils mirent donc sur pied une armée dont ils donnèrent 
le commandement au roi Agis. Celui-ci marcha 
contre les Argiens, en ravagea le territoire, et, ayant conduit 
son armée dans le voisinage de la ville, il provoqua 
les ennemis au combat. Les Argiens, joints à un renfort de 
trois mille Eliens, et de presque autant de Mantinéens, 
firent sortir leurs troupes de la ville. Un combat allait s'engager, 
lorsque les généraux des deux armées s'envoyèrent 
des parlementaires et conclurent un armistice de quatre 
mois. Les généraux revinrent dans leurs foyers sans 
avoir rien fait; l'un et l'autre Etat firent éclater leurs 
ressentiments contre les auteur de l'armistice. Les Argiens 
lapidèrent leurs généraux et voulaient les tuer; ce 
ne fut que grâce à beaucoup de sollicitations qu'ils leur 
accordèrent la vie ; mais ils confisquèrent leurs biens et 
démolirent leurs maisons. Les Lacédémoniens, de leur 
côté, songèrent à châtier Agis, qui obtint à peine son pardon, 
en promettant de réparer sa faute par de belles 
actions. A dater de ce moment, ils confièrent l'administration 
des affaires de l'État à un conseil de dix, choisis parmi 
les citoyens les plus sages.
 |