[3,9] Περὶ δὲ θεῶν οἱ μὲν ἀνώτερον Μερόης οἰκοῦντες
ἐννοίας ἔχουσι διττάς. ὑπολαμβάνουσι γὰρ τοὺς
μὲν αὐτῶν αἰώνιον ἔχειν καὶ ἄφθαρτον τὴν φύσιν,
οἷον ἥλιον καὶ σελήνην καὶ τὸν σύμπαντα κόσμον,
τοὺς δὲ νομίζουσι θνητῆς φύσεως κεκοινωνηκέναι
καὶ δι´ ἀρετὴν καὶ κοινὴν εἰς ἀνθρώπους εὐεργεσίαν
τετευχέναι τιμῶν ἀθανάτων· τήν τε γὰρ Ἶσιν καὶ
τὸν Πᾶνα, πρὸς δὲ τούτοις Ἡρακλέα καὶ Δία
σέβονται, μάλιστα νομίζοντες ὑπὸ τούτων εὐηργετῆσθαι
τὸ τῶν ἀνθρώπων γένος. ὀλίγοι δὲ τῶν
Αἰθιόπων καθόλου θεοὺς οὐ νομίζουσιν εἶναι· διὸ
καὶ τὸν ἥλιον ὡς πολεμιώτατον ὄντα κατὰ τὰς ἀνατολὰς
βλασφημήσαντες φεύγουσι πρὸς τοὺς ἑλώδεις
τῶν τόπων. παρηλλαγμένοις δ´ ἔθεσι χρῶνται καὶ
περὶ τοὺς παρ´ αὐτοῖς τελευτῶντας· οἱ μὲν γὰρ
εἰς τὸν ποταμὸν βάλλοντες ἀφιᾶσιν, ἀρίστην ἡγούμενοι
ταφὴν ταύτην, οἱ δὲ περιχέαντες ὕελον ἐν
ταῖς οἰκίαις φυλάττοντες νομίζουσι δεῖν μήτε τῶν
τελευτώντων ἀγνοεῖσθαι τὰς ὄψεις τοῖς συγγενέσι
μήτ´ ἐπιλανθάνεσθαι τοὺς προσήκοντας τῷ γένει
τῶν προσῳκειωμένων, ἔνιοι δ´ εἰς ὀστρακίνας σοροὺς
ἐμβάλλοντες κατορύττουσι κύκλῳ τῶν ἱερῶν, καὶ
τὸν ἐπὶ τούτοις γινόμενον ὅρκον μέγιστον ἡγοῦνται.
τὰς δὲ βασιλείας ἐγχειρίζουσιν οἱ μὲν τοῖς εὐπρεπεστάτοις,
τύχης ἡγούμενοι δῶρα ἀμφότερα, τήν
τε μοναρχίαν καὶ τὴν εὐπρέπειαν, οἱ δὲ τοῖς ἐπιμελεστάτοις
κτηνοτρόφοις παραδιδόασι τὴν ἀρχήν,
ὡς μόνους ἄριστα τῶν ὑποτεταγμένων φροντιοῦντας,
ἔνιοι δὲ τοῖς πλουσιωτάτοις τοῦτο τὸ τίμιον
ἀπονέμουσιν, ἡγούμενοι μόνους αὐτοὺς ἐπικουρεῖν
τοῖς ὄχλοις δύνασθαι διὰ τὴν ἑτοιμότητα τῆς εὐπορίας,
εἰσὶ δ´ οἳ τοὺς ἀνδρείᾳ διαφέροντας αἱροῦνται
βασιλεῖς, κρίνοντες τοὺς ἐν πολέμῳ πλεῖστον
δυναμένους ἀξίους εἶναι μόνους τυγχάνειν τῶν πρωτείων.
| [3,9] IX. Les Ethiopiens qui habitent au-dessus de Méroé ont deux opinions différentes à l'égard des dieux.
Ils disent que les uns, comme le Soleil, la Lune et le Monde, sont d'une nature éternelle et
indestructible ; que les autres, ayant reçu en partage une nature mortelle, ont acquis les honneurs
divins par leurs vertus et leurs bienfaits. C'est ainsi qu'ils vénèrent Isis, Pan, Hercule et Jupiter, qu'ils
regardent comme ayant été les plus grands bienfaiteurs du genre humain. Cependant un petit nombre
d'Ethiopiens n'admettent aucunement l'existence des dieux, et maudissant le soleil comme leur plus
grand ennemi, ils se retirent, au lever de cet astre, dans des marécages. Leurs coutumes concernant
les morts sont fort étranges. Les uns jettent les corps dans le fleuve, pensant que c'est là le mode de
sépulture le plus distingué ; les autres les entourent de verre, et les gardent dans leurs demeures,
dans la conviction que les morts ne doivent pas être inconnus à leurs parents, et que ces derniers ne
doivent pas oublier la mémoire des membres de leur famille ; d'autres renferment les morts dans des
cercueils de terre cuite et les enterrent alentour des temples ; le serment prononcé sur ces tombeaux
est pour eux le plus solennel. Ils défèrent la royauté, tantôt aux hommes les plus beaux, dans la
croyance que la royauté et la beauté sont toutes deux des dons de la fortune, tantôt à ceux qui
élèvent avec le plus de soin les troupeaux, parce qu'ils les supposent les plus aptes à garder leurs
sujets. Ailleurs, ils choisissent pour roi le plus riche, dans la pensée qu'il sera le plus en état de
secourir ses peuples. D'autres, enfin, confient le pouvoir suprême aux plus courageux, parce qu'ils
n'estiment connue dignes de commander que ceux qui ont acquis le plus de gloire à la guerre.
|