HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Denys d'Halicarnasse, Les Antiquités romaines, livre XI

Chapitre 56

  Chapitre 56

[11,56] Ταύτῃ προσθεμένων τῇ γνώμῃ καὶ τῶν ἄλλων τῶν παρακληθέντων εἰς τὸ συνέδριον παραλαβὼν τὸν λόγον Κλαύδιος· Οὐκ ἀγνοῶ μέν, ἔφησεν, ἡλίκων κρηπὶς καταβληθήσεται συμφορῶν ἅπασιν ἡμῖν, ἐὰν ἐπιτρέψωμεν τῷ δήμῳ περὶ τοῦ νόμου ψῆφον λαβεῖν· οὐκ ἔχων δ´ τι χρὴ ποιεῖν οὐδὲ δυνάμενος τοσούτοις οὖσιν μόνος ἀντιλέγειν, εἴκω τοῖς βουλήμασι τοῖς ὑμετέροις. δίκαιον γὰρ ἀποφαίνεσθαι μὲν ἕκαστον δοκεῖ τῷ κοινῷ συνοίσειν, πείθεσθαι δὲ τοῖς ὑπὸ τῶν πλειόνων κριθεῖσιν. ἐκεῖνο μέντοι παραινεῖν ὑμῖν ὡς ἐν χαλεποῖς καὶ ἀβουλήτοις πράγμασιν ἔχω, τῆς μὲν ὑπατείας μήτε νῦν μήθ´ ὕστερον παραχωρεῖν μηδενὶ πλὴν τῶν πατρικίων, οἷς μόνοις ὅσιόν τε καὶ θεμιτόν ἐστι τυγχάνειν· ὅταν δ´ εἰς ἀνάγκην κατακλεισθῆτε ὥσπερ νῦν μεταδιδόναι καὶ τοῖς ἄλλοις πολίταις τῆς μεγίστης ἐξουσίας τε καὶ ἀρχῆς, χιλιάρχους τε ἀντὶ τῶν ὑπάτων ἀποδείκνυτε, ἀριθμὸν αὐτῶν ὁρίσαντες ὅσον δή τινα - ἐμοὶ μὲν γὰρ ὀκτὼ ἓξ ἀποχρῆν δοκεῖ - ἔν τε τούτοις τοῖς ἀνδράσι μὴ ἐλάττονες ἀριθμὸν ἔστωσαν οἱ πατρίκιοι τῶν δημοτικῶν. ταῦτα γὰρ ποιοῦντες οὔτε τὴν τῶν ὑπάτων ἀρχὴν εἰς ταπεινοὺς καὶ ἀναξίους καταβαλεῖτε οὔτε δυναστείας ἀδίκους ἑαυτοῖς κατασκευάζεσθαι δόξετε μηδεμιᾶς ἀρχῆς μεταδιδόντες τοῖς δημοτικοῖς. Ἐπαινεσάντων δ´ ἁπάντων τὴν γνώμην καὶ οὐδενὸς τἀναντία λέγοντος· Ἀκούσατ´, ἔφη, καὶ τοῖς ὑπάτοις ὑμῖν ἔχω παραινεῖν. ἡμέραν προειπόντες, ἐν τὸ προβούλευμα ἐπικυρώσετε καὶ τὰ κριθέντα ὑπὸ τῆς βουλῆς, λόγον ἀπόδοτε τοῖς ἀπολογουμένοις ὑπὲρ τοῦ νόμου καὶ τοῖς κατηγοροῦσι· ῥηθέντων δὲ τῶν λόγων, ὅταν καθήκῃ τὰς γνώμας ἐρωτᾶν, μήτ´ ἀπ´ ἐμοῦ ἄρξησθε μήτ´ ἀπὸ Κοιντίου τουδὶ μήτ´ ἀπ´ ἄλλου τῶν πρεσβυτέρων μηδενός, ἀλλ´ ἀπὸ τοῦ φιλοδημοτάτου τῶν βουλευτῶν Λευκίου Οὐαλερίου, καὶ μετὰ τοῦτον ἀξιοῦτε Ὁράτιον εἴ τι βούλεται λέγειν. ὅταν δὲ τὰς παρ´ ἐκείνων γνώμας ἐξετάσητε, τότε τοὺς πρεσβυτέρους ἡμᾶς κελεύετε λέγειν. ἐγὼ μὲν οὖν τὴν ἐναντιουμένην γνώμην τοῖς δημάρχοις ἀποδείξομαι πάσῃ τῇ παρρησίᾳ χρώμενος - τουτὶ γὰρ τῷ κοινῷ συμφέρει - τὸ δὲ περὶ τῶν χιλιάρχων πολίτευμα, εἰ βουλομένοις ἐστίν, εἰσηγείσθω Τίτος Γενύκιος οὗτος· πρεπωδεστάτη γὰρ γνώμη καὶ ὑποψίαν ἥκιστα παρέξουσα γένοιτ´ ἄν, ἐὰν οὗτος αὐτὴν σὸς ἀδελφός, Μάρκε Γενύκιε, λέγῃ. Ἐδόκει καὶ ταῦτα ὀρθῶς ὑποτίθεσθαι, καὶ οἱ μὲν ἀπῄεσαν ἐκ τοῦ συλλόγου, τοῖς δὲ δημάρχοις δέος ἐνέπιπτε πρὸς τὴν ἀπόρρητον τῶν ἀνδρῶν συνουσίαν ὡς ἐπὶ κακῷ τινι τοῦ δήμου μεγάλῳ γενομένην, ἐπειδὴ κατ´ οἰκίαν τε συνήδρευσαν, ἀλλ´ οὐκ ἐν τῷ φανερῷ, καὶ οὐδένα τῶν προεστηκότων τοῦ δήμου κοινωνὸν τῶν βουλευμάτων παρέλαβον, καὶ μετὰ τοῦτο συνέδριον αὐτοὶ πάλιν ἐκ τῶν φιλοδημοτάτων συναγαγόντες ἀλεξήματα καὶ φυλακὰς ἀντεμηχανῶντο πρὸς τὰς ἐπιβουλάς, ἃς ἐκ τῶν πατρικίων ἔσεσθαι σφίσιν ὑπώπτευον. [11,56] This advice being approved of by all the others who had been invited to the meeting, Claudius resumed his remarks and said: "I am not unaware of how great calamities to us all a foundation will be laid if we permit the people to give their votes concerning this law. But being at a loss what to do and unable alone to oppose so many, I yield to your wishes. For it is right that every man should declare what he (p175) thinks will be of advantage to the commonwealth and then submit to the decision of the majority. However, this advice I have to give you, seeing that you are involved in a difficult and disagreeable business, — not to yield the consulship either now or hereafter to any but patricians, who alone are qualified for it by both religion and law. 3 But whenever you are reduced, as at present, to the necessity of sharing the highest power and magistracy with the other citizens, appoint military tribunes instead of consuls, fixing their number as you shall think proper — in my opinion six or eight suffice — and of these men let the patricians not be fewer than the plebeians. For in doing this you will neither debase the consular office by conferring it upon mean and unworthy men nor will you appears to be devising for yourselves unjust positions of power by sharing no magistracy whatever with the plebeians."When all approved this opinion and none spoke in opposition, he said: "Hear now the advice I have for you consuls also. After you have appointed a day for passing the preliminary decree and the resolutions of the senate, give the floor to all who desire to say anything either in favour of the law or in opposition to it, and after they have spoken and it is time to ask for the expression of opinions, begin neither with me nor with Quintius here nor with anyone else of the older men, but rather with Lucius Valerius, who of all the senators is the greatest friend of the populace, and after him ask Horatius to speak, if he wishes to say anything. And when you have found out their opinions, then (p177) bid us older men to speak. For my part, I shall deliver an opinion contrary to that of the tribunes, using all possible frankness, since this tends to the advantage of the commonwealth. As for the measure concerning the military tribunes, if it is agreeable, let Titus Genucius here propose it; for this motion will be the most fitting and will create the least suspicion, Marcus Genucius, if introduced by your brother here." This suggestion was also approved, after which they departed from the meeting. But as for the tribunes, fear fell upon them because of the secret conference of these men; for they suspected that it was calculated to bring some great mischief upon the populace, since the men had met in a private house and not in public and had admitted none of the people's champions to share in their counsels. Thereupon they in turn held a meeting of such persons as were most friendly to the populace and they set about contriving defences and safeguards against the insidious designs which they suspected the patricians would employ against them.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site LACUS CURTIUS |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 15/02/2007