[11,54] Ἑλκομένου δὲ τοῦ χρόνου διακενῆς ἧκον
εἰς τὴν πόλιν ἀπὸ τῶν συμμάχων ἄγγελοι λέγοντες,
ὅτι πολλῇ στρατιᾷ μέλλουσιν ἐλαύνειν ἐπ´ αὐτοὺς
Αἰκανοί τε καὶ Οὐολοῦσκοι, δεόμενοι βοήθειαν ἀποστεῖλαι
σφίσι διὰ ταχέων ὡς ἐν τρίβῳ τοῦ πολέμου
κειμένοις. ἐλέγοντο δὲ καὶ Τυρρηνῶν οἱ καλούμενοι
Οὐιεντανοὶ παρασκευάζεσθαι πρὸς ἀπόστασιν, Ἀρδεᾶται
τ´ αὐτῶν οὐκέτι ἦσαν ὑπήκοοι τῆς ἀμφιλόγου χώρας
ὀργὴν ἔχοντες, ἣν ὁ Ῥωμαίων δῆμος αἱρεθεὶς δικαστὴς
αὑτῷ προσεδίκασεν ἐν τῷ παρελθόντι ἐνιαυτῷ. ταῦτα
ἡ βουλὴ μαθοῦσα ψηφίζεται στρατιὰν καταγράφειν
καὶ τοὺς ὑπάτους ἀμφοτέρους ἐξάγειν δυνάμεις.
ἀντέπραττον δὲ τοῖς γνωσθεῖσιν ὑπ´ αὐτῶν οἱ τὸν νόμον
εἰσφέροντες {ἔχουσι δ´ ἐξουσίαν ἐναντιοῦσθαι δήμαρχοι
τοῖς ὑπάτοις} ἀφαιρούμενοί τε τοὺς ἀγομένους ὑπ´
αὐτῶν ἐπὶ τὸν στρατιωτικὸν ὅρκον, καὶ τιμωρίαν οὐδεμίαν
ἐῶντες λαμβάνειν παρὰ τῶν ἀπειθούντων.
πολλὰ δὲ τῆς βουλῆς ἀξιούσης ἐν μὲν τῷ παρόντι
χρόνῳ τὴν φιλονεικίαν καταβαλεῖν, ὅταν δὲ τέλος οἱ
πόλεμοι λάβωσι, τότε προτιθέναι τὸν περὶ τῶν ἀρχαιρεσιῶν
νόμον, οἵδε τοσούτου ἐδέησαν εἶξαι τοῖς καιροῖς, ὥστε καὶ περὶ
τῶν ἄλλων ἐναντιώσεσθαι τοῖς
δόγμασι τῆς βουλῆς ἔλεγον, καὶ οὐδὲν ἐάσειν δόγμα
περὶ οὐδενὸς κυρωθῆναι πράγματος, ἐὰν μὴ τὸν ὑπ´
αὐτῶν εἰσφερόμενον προβουλεύσῃ νόμον. καὶ οὐ μόνον ἐν τῷ
συνεδρίῳ πρὸς τοὺς ὑπάτους ταῦτ´ ἀπειλῆσαι προήχθησαν,
ἀλλὰ καὶ ἐπὶ τῆς ἐκκλησίας, ὅρκους,
οἵπερ εἰσὶ μέγιστοι παρ´ αὐτοῖς, κατὰ τῆς ἑαυτῶν
πίστεως διομοσάμενοι, ἵνα μηδέ τι τῶν ἐγνωσμένων
αὐτοῖς πεισθεῖσιν ἐξῇ καταλύειν.
| [11,54] While the time was dragging along with no result, messengers from the allies
arrived in the city reporting that both the Aequians and the Volscians were about to
march against them with a large army and begging that assistance might be sent them
promptly, as they lay in the path of the war. Those Tyrrhenians also who were
called Veientes were said to be preparing for a revolt; and the Ardeates no longer
gave allegiance to the Romans, being angry over the matter of the disputed territory
which the Roman people, when chosen arbiters, had awarded to themselves the year
before.The senate, upon being informed of all this, voted to enrol an army (p171) and
that both consuls should take the field. But those who were trying to introduce the law
kept opposing the execution of their decisions (tribunes have authority to oppose the
consuls) by liberating such of the citizens as the consuls were leading off to make them
take the military oath and by not permitting the consuls to inflict any punishment on
the disobedient. And when the senate earnestly entreated them to put aside their
contentiousness for the time being and only when the wars were at an end to propose
the law concerning the consular elections, these men, far from yielding to the
emergency, declared that they would oppose the decrees of the senate on any subject
to be ratified unless the senate should approve by a preliminary decree the law they
themselves were introducing.And they were so far carried away that they thus
threatened the consuls not only in the senate, nature in the assembly of the people,
swearing61 the oath which to them is the most binding, namely by their good fortune,
to the end that they might not be at liberty to revoke any of their decisions even if
convinced of their error.
|