[11,12] Εἰ δὲ διὰ φόβον ἐχθρῶν ὀκνεῖς ἀποθέσθαι
τὴν ἀρχήν, μή σοι κίνδυνοί τινες ἐξ αὐτῶν ἐπαχθῶσι,
καὶ δίκας ἀναγκασθῇς ὑπέχειν τῶν πεπραγμένων, οὐκ
ὀρθῶς δέδοικας. οὐ γὰρ οὕτω μικρόθυμος οὐδ´ ἀχάριστος
ἔσται ὁ Ῥωμαίων δῆμος, ὥστε τῶν μὲν ἁμαρτημάτων σου
μεμνῆσθαι, τῶν δ´ εὐεργεσιῶν ἐπιλελῆσθαι,
ἀλλ´ ἀντιπαρεξετάζων τὰ νῦν ἀγαθὰ τοῖς πάλαι κακοῖς
ἐκεῖνα μὲν ἡγήσεται συγγνώμης ἄξια, ταῦτα δ´ ἐπαίνων.
ὑπάρξει δέ σοι καὶ τῶν πρὸ τῆς ὀλιγαρχίας ἔργων
πολλῶν καὶ καλῶν ὄντων ὑπομιμνήσκειν τὸν δῆμον,
καὶ τὴν ὑπὲρ ἐκείνων χάριν εἰς βοήθειαν καὶ σωτηρίαν
ἀπαιτεῖν, ἀπολογίαις τε χρῆσθαι πρὸς τὰ κατηγορήματα
πολλαῖς· τοῦτο μέν, ὡς οὐκ αὐτὸς ἥμαρτες, ἀλλὰ
τῶν ἄλλων τις ἀγνοοῦντός σου· τοῦτο δ´, ὡς οὐχ
ἱκανὸς ἦσθα τὸν πράττοντα κωλύειν ἰσότιμον ὄντα·
τοῦτο δ´, ὡς ἑτέρου τινὸς ἔργου χρησίμου χάριν
ἠναγκάσθης ἀβούλητόν τι ὑπομεῖναι. πολὺς γὰρ ἂν
εἴη ὁ λόγος, εἰ πάσας ἐξαριθμεῖσθαι βουλοίμην τὰς
ἀπολογίας. καὶ οἷς μηδὲν ἀπολόγημα ὑπάρχει μήτε
δίκαιον μήτ´ ἐπιεικές, ὁμολογοῦντες καὶ παραιτούμενοι
πραΰνουσι τὰς τῶν ἠδικημένων ὀργάς, οἱ μὲν εἰς
ἄνοιαν ἡλικίας καταφεύγοντες, οἱ δ´ εἰς πονηρῶν
ἀνθρώπων ὁμιλίας, οἱ δ´ εἰς μέγεθος ἀρχῆς, οἱ δ´ εἰς
τὴν ἅπαντας πλανῶσαν τοὺς ἀνθρωπίνους λογισμοὺς
τύχην. ἐγώ σοι τῆς ἀρχῆς ἀποστάντι ὑπισχνοῦμαι
πάντων ἀμνηστίαν ὑπάρξειν τῶν ἡμαρτημένων καὶ
διαλλαγὰς πρὸς τὸν δῆμον ὡς ἐν κακοῖς εὐπρεπεῖς.
| [11,12] "However, if it is through fear of your enemies that you hesitate to resign your
magistracy, (p41) lest they should form some dangerous designs against you and you
should be compelled to give an account of your actions, your fear is not justified. For
the Roman people will be neither so mean-spirited nor so ungrateful as to remember
your faults and forget your good services, but offsetting your past errors by your
present merits, will look upon the former as deserving of forgiveness and the latter of
praise. You will also have the opportunity of reminding the people of the many fine
actions you performed before the establishment of the oligarchy, of claiming the
gratitude due for these as a means to assist and save you, and of employing many
lines of defence against the charges. For example, that you yourself did not commit
the wrong, but one of the others without your knowledge; or that you had no power to
restrain the person who did the deed, since he was of equal authority with yourself;
or, again, that you were forced to submit to something undesirable for the sake of
something else which was useful. Indeed, it would be a long story if I chose to
enumerate all the lines of defence open to you. And even those who can make no
defence that is either just or plausible, by acknowledging their guilt and craving
pardon soften the resentment of the injured parties, some by falling back on the folly
of youth, and others on their association with wicked men, some on the greatness of
their power, and still others on Fortune that misleads all human calculations.
I myself promise you, if you resign your magistracy, that all your faults shall be
forgotten and that the people shall be recalled to you upon such terms as in your
unfortunate situation will be honourable.
|