HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Denys d'Halicarnasse, Les Antiquités romaines, livre I

τὸ



Texte grec :

[1,14] XIV. 1. Τῶν δὲ πόλεων, ἐν αἷς τὸ πρῶτον ᾤκησαν Ἀβοριγῖνες, ὀλίγαι περιῆσαν ἐπ´ ἐμοῦ· αἱ δὲ πλεῖσται ὑπό τε πολέμων καὶ ἄλλων κακῶν οἰκοφθορηθεῖσαι ἔρημοι ἀφεῖνται. Ἦσαν δ´ ἐν τῇ Ῥεατίνῃ γῇ τῶν Ἀπεννίνων ὀρῶν οὐ μακρὰν, ὡς Οὐάρρων Τερέντιος ἐν ἀρχαιολογίαις γράφει, ἀπὸ τῆς Ῥωμαίων πόλεως αἱ τὸ βραχύτατον ἀπέχουσαι ἡμερήσιον διάστημα ὁδοῦ· ὧν ἐγὼ τὰς ἐπιφανεστάτας, ὡς ἐκεῖνος ἱστορεῖ, διηγήσομαι. 2. Παλάτιον μὲν πέντε πρὸς τοῖς εἴκοσι σταδίοις ἀφεστῶσα Ῥεάτου, πόλεως οἰκουμένης ὑπὸ Ῥωμαίων ἔτι καὶ εἰς ἐμὲ, Κοϊντίας ὁδοῦ πλησίον. Τριβόλα δὲ ἀμφὶ τοὺς ἑξήκοντα σταδίους τῆς αὐτῆς πόλεως ἀφεστῶσα, λόφον ἐπικαθημένη σύμμετρον. Συεσβόλα δὲ τὸ αὐτὸ διάστημα τῆς Τριβόλας ἀπέχουσα, τῶν Κεραυνίων ὀρῶν πλησίον. Ἀπὸ δὲ ταύτης τετταράκοντα σταδίοις διῃρημένη πόλις ἐπιφανὴς Σούνα, ἔνθα νεὼς πάνυ ἀρχαῖός ἐστιν Ἄρεος. 3. Μήφυλα δὲ ὡς τριάκοντα σταδίους ἄπωθεν τῆς Σούνης· δείκνυται δὲ αὐτῆς ἐρείπιά τε καὶ τείχους ἴχνη. Τετταράκοντα δὲ σταδίους ἀπέχουσα Μηφύλης Ὀρουΐνιον, εἰ καί τις ἄλλη τῶν αὐτόθι πόλεων ἐπιφανὴς καὶ μεγάλη· δῆλοι γάρ εἰσιν αὐτῆς οἵ τε θεμέλιοι τῶν τειχῶν καὶ τάφοι τινὲς ἀρχαιοπρεπεῖς καὶ πολυανδρίων ἐν ὑψηλοῖς χώμασι μηκυνομένων περίβολοι· ἔνθα καὶ νεὼς Ἀθηνᾶς ἐστιν ἀρχαῖος, ἱδρυμένος ἐπὶ τῆς ἄκρας. 4. Ἀπὸ δὲ σταδίων ὀγδοήκοντα Ῥεάτου τοῖς ἰοῦσι διὰ τῆς Κουρίας ὁδοῦ παρὰ Κόρητον ὄρος Κόρσουλα νεωστὶ διεφθαρμένη. Δείκνυται δέ τις καὶ νῆσος, Ἴσσα αὐτῇ ὄνομα, λίμνῃ περίρρυτος, ἣν χωρὶς ἐρύματος ποιητοῦ κατοικῆσαι λέγονται τοῖς τέλμασι τῆς λίμνης ὁπόσα τείχεσι χρώμενοι. Πλησίον δὲ τῆς Ἴσσης Μαρούιον ἐπὶ τῷ μυχῷ τῆς αὐτῆς λίμνης κειμένη, τετταράκοντα σταδίους ἀπέχουσα τῶν καλουμένων Ἑπτὰ ὑδάτων. 5. Ἀπὸ δὲ Ῥεάτου πάλιν τὴν ἐπὶ Λατίνην ὁδὸν ἰοῦσι Βατία μὲν ἀπὸ τριάκοντα σταδίων, Τιώρα δὲ ἀπὸ τριακοσίων, ἡ καλουμένη Ματιήνη. ἐν ταύτῃ λέγεται χρηστήριον Ἄρεος γενέσθαι πάνυ ἀρχαῖον. Ὁ δὲ τρόπος αὐτοῦ παραπλήσιος ἦν ὥς φασι τῷ παρὰ Δωδωναίοις μυθολογουμένῳ ποτὲ γενέσθαι· πλὴν ὅσον ἐκεῖ μὲν ἐπὶ δρυὸς ἱερᾶς (πέλεια) καθεζομένη θεσπιῳδεῖν ἐλέγετο, παρὰ δὲ τοῖς Ἀβοριγῖσι θεόπεμπτος ὄρνις, ὃν αὐτοὶ μὲν πῖκον, Ἕλληνες δὲ δρυοκολάπτην καλοῦσιν, ἐπὶ κίονος ξυλίνου φαινόμενος τὸ αὐτὸ ἔδρα. 6. Τέτταρας δ´ ἐπὶ τοῖς εἴκοσι σταδίοις ἀπέχουσα τῆς εἰρημένης πόλεως Λίστα, μητρόπολις Ἀβοριγίνων, ἣν παλαίτερον ἔτι Σαβῖνοι νύκτωρ ἐπιστρατεύσαντες ἐκ πόλεως Ἀμιτέρνης ἀφύλακτον αἱροῦσιν· οἱ δ´ ἐκ τῆς ἁλώσεως περισωθέντες ὑποδεξαμένων αὐτοὺς Ῥεατίνων, ὡς πολλὰ πειραθέντες οὐχ οἷοί τε ἦσαν ἀπολαβεῖν, ἱερὰν ἀνῆκαν ὡς σφετέραν ἔτι τὴν γῆν, ἐξαγίστους ποιήσαντες ἀραῖς τοὺς καρπωσομένους αὐτὴν ὕστερον.

Traduction française :

[1,14] XIV. 1. Des villes habités primitivement par les Aborigènes, peu sont restées jusqu'à ce jour; la plus grande partie d'entre elles, après avoir été ruinées par des guerres et d'autres calamités, sont abandonnées. Ces villes se trouvaient sur le territoire de Réatine, pas loin des Apennins, comme Terentius Varro l'écrit dans ses Antiquités, à un jour de voyage de Rome par le plus court chemin. Je vais énumérer les plus célèbres d'entre elles, comme le fait cet historien. 2. Palatium, éloignée de vingt-cinq stades de Réate (une ville encore habitée par les Romains jusqu'à mon époque, près de la via Quintia). Tribula, à environ soixante stades de Réate et située sur une colline moyenne. Suesbula, à la même distance de Tribula, près des monts Cérauniens. La fameuse cité de Suna, à quarante stades de Suesbula; à Suna se trouve un temple très ancien de Mars. 3. Mefula à environ trente stades de Suna; on y trouve des ruines et des vestiges de ses murs. Orvinium, à quarante stades de Mefula, une ville célèbre et importante, s'il en fut, dans cette région; on peut y voir encore les fondations de ses murs et quelques tombeaux d'une vénérable antiquité, et aussi les enceintes des cimetières formant de hauts monticules; et il y a là également un antique temple de Minerve construit sur le sommet. 4. À une distance de quatre-vingts stades de Réate, si l'on va le long de la via Kuria, non loin du mont Coretus, on trouve Corsula, une ville récemment détruite. Il y a là également une île, appelée Issa, entourée par un lac; on dit que les Aborigènes vivaient sur cette île sans aucune fortification artificielle, mais en se servant des eaux marécageuses du lac comme murs. Près d'Issa est Maruvium, situé sur un bras de ce même lac et à quarante stades de ce qu'on appellent les Sept-Eaux. 5. Quand on quitte Réate par la route mais par la via Latina, on arriva à Batia, à trente stades; puis à Tiora, appelée Matiena, à une distance de trois cents stades. Dans cette ville, dit-on, il y avait un oracle de Mars très ancien de même nature que celui qui, selon la légende, exista jadis à Dodone; mais à Dodone c'était un pigeon, qui, dit-on, prophétisait, perché sur un chêne sacré tandis que chez les Aborigènes c'était un oiseau providentiel, qu'ils appellaient picus et les Grecs dryokolatès : il apparaissait sur un pilier de bois et faisait la même chose. 6. A vingt-quatre stades se trouve Lista, la métropole des Aborigènes : à un temps reculé, le Sabins la prirent lors d'une attaque surprise, de nuit, alors qu'elle n'était pas gardée, en venant d'Amiternum Ceux qui survécurentà la prise de la ville, furent recueillis par les habitants de Réate ; ils firent de nombreuses tentatives pour reprendre leur ancienne demeure, mais ne pouvant y arriver, ils consacrèrent le pays aux dieux, comme s'il étaient toujours le leur, appelant la malédiction sur ceux qui en récolteraient les fruits.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 23/09/2005