Alphabétiquement     [«   »]
τὰς 8
ταῦθ´ 4
ταῦτ´ 11
ταῦτα 22
ταύτῃ 2
ταύτην 1
ταύτης 3
Fréquences     [«    »]
22 ἀλλὰ
22 οὐκ
21 ὑμῖν
22 ταῦτα
22 τούτων
23 τῷ
23 ὡς
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Démosthène, Les Philippiques, Discours X

ταῦτα


Paragraphes
[10]   τῷ βαράθρῳ χειμάζειν. οὐκ ἔστι  ταῦτα,   ἀλλὰ κἀκεῖν´ ὑπὲρ τοῦ τούτων
[10]   γὰρ μὲν λαβὼν μετὰ  ταῦτα   βαδίζῃ τὰ ὅπλα, πᾶσιν τοῖς
[10]   γενόμενοι, τῶν λυμαίνεσθαι καὶ διαστρέφειν  ταῦτα   βουλομένων ἐξ ἴσου κάθησθ´ ἀκροώμενοι,
[10]   ἀπαντᾷ. ὁρᾶτε Σέρριον καὶ Δορίσκον·  ταῦτα   γὰρ πρῶτον ὠλιγωρήθη μετὰ τὴν
[10]   λογίσηται τὰ τῇ πόλει μετὰ  ταῦτα   γενησόμενα, ἐὰν ταῦτα μὴ ἐθέλῃ
[10]   ἀλλήλους αἰτιᾶσθε. ἀφ´ οὗ δὲ  ταῦτα   γίγνεται ἐγὼ διδάξω, καὶ ὅπως
[10]   καὶ τοὺς ἠδικημένους ὑπὸ Φιλίππου,  ταῦτα   διεξῆλθον, ἀλλ´ ἵνα τοῦθ´ ὑμῖν
[10]   γὰρ ἄλλον ἅπαντ´ εἰς δύο  ταῦτα   διῄρητο τὰ τῶν Ἑλλήνων, Λακεδαιμονίους
[10]   φανήσεται. Εἰ δέ τῳ δοκεῖ  ταῦτα   καὶ δαπάνης πολλῆς καὶ πόνων
[10]   μὲν ἐπιθυμεῖν καὶ ὑπὲρ τοῦ  ταῦτα   λαβεῖν καὶ πόνους καὶ χειμῶνας
[10]   οὔκουν Ἀθηναίων γε, ὥστε λυπεῖσθαι  ταῦτα   λαμβάνοντας ὁρῶν τοὺς ἀπόρους καὶ
[10]   ἡμῶν ἐγνώκασιν. Τοῦ χάριν δὴ  ταῦτα   λέγω καὶ διεξέρχομαι; οὐ γὰρ
[10]   ἐφεδρεύειν, οὐ κακῶς οὐδ´ ἀργῶς  ταῦτα   λογιζόμενος. πρῶτον μὲν δὴ τοῦτο
[10]   ἡμετέραν κυριεῦσαι, οὐκ ἐπιθυμεῖν, ἀλλὰ  ταῦτα   μὲν ὑμᾶς ἐάσειν ἔχειν, ὑπὲρ
[10]   ὑμῶν οὐδὲ γνώριμ´ ἐστὶν ἴσως.  ταῦτα   μέντοι τότ´ ἐαθέντα καὶ παροφθέντ´
[10]   κινδυνευτέον, τῇ πόλει δὲ προέσθαι  ταῦτα   μετὰ ῥᾳθυμίας συμβουλεύεις. οὐ γὰρ
[10]   πόλει μετὰ ταῦτα γενησόμενα, ἐὰν  ταῦτα   μὴ ἐθέλῃ ποιεῖν, εὑρήσει λυσιτελοῦν
[10]   ὡς ὑπὲρ φιλοτιμίας καὶ δόξης  ταῦτα   πάντα ποιεῖς, θαυμάζω τί δήποτε
[10]   καὶ μάταιον ἀνάλωμ´ ὑπὸ τῶν  ταῦτα   πολιτευομένων, τὸ δ´ ἐν ἡσυχίᾳ
[10]   δὲ μὴ ἐπιτρέπειν μηδὲ προΐεσθαι  ταῦτα   συμβουλεύοντας, τούτους πόλεμον ποιεῖν φασίν;
[10]   κύριος καὶ τἄλλα πάντα πραγματεύεται.  ταῦτα   τοίνυν ἕκαστον εἰδότα καὶ γιγνώσκοντα
[10]   λέγειν. τοιγάρτοι διεστηκότων εἰς δύο  ταῦτα   τῶν ἐν ταῖς πόλεσι, τῶν




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 4/09/2008