| Texte grec :
 
 
  
  
   | [13,77] ῞Ολως δὲ τοὺ παιδικοὺς ἔρωτας τῶν ἐπὶ ταῖς θηλείαις 
 προκρίνουσι πολλοί. Παρὰ γὰρ τὰς ἄλλας ταῖς 
 εὐνομουμέναις πόλεσιν ἐπὶ τῆς ῾Ελλἀδος σπουδασθῆναι τὸδε 
 τὸ ἔθος. Κρῆτες γοῦν, ὡς ἔφην, καὶ οἱ ἐν Εὐβοίᾳ Χαλκιδεῖς 
 περὶ τὰ παιδικὰ δαιμονίως ἐπτόηνται. ᾿Εχεμένης γοῦν ἐν τοῖς 
 Κρητικοῖς οὺ τὸν Δία ἁρπάσαι τὸν Γανυμήδην ἀλλὰ Μίνωα.  
 Οἱ δὲ προειρημένοι Χαλκιδεῖς παρ' αὑτοῖς φασιν ἁρπασθῆναι 
 τὸν Γανυμήδην ὑπὸ τοῦ Διὸς καὶ τὸν τόπον δεικνύντες 
 ῾Αρπάγιον καλοῦσιν, ἐν ῷ καὶ μυρρίναι διάφοροι πεφύκασιν. 
 Καὶ τὴν πρὸς ᾿Αθηναίους δ' ἔχθραν διελύσατο Μίνως, καίπερ 
 ἐπὶ θανάτῳ παιδὸς συστᾶσαν, Θησέως ἐρασθεὶς καὶ τὴν 
 θυγατέρα τούτῳ γυναῖκα ἔδωκε Φαίδραν, ὡς Ζῆνις ἢ Ζηνεύς 
 φησιν ὁ Χῖος ἐν τῳ περὶ τῆς πατρίδος συγγράματι. |  | Traduction française :
 
 
 
  
       
  | [13,77] Bien des gens préfèrent les liaisons garçonnièr es aux 
amours féminines. Généralement, leurs zélateurs affirment 
que les cités de Grèce où cette pratique est répandue sont 
celles où les moeurs sont les plus policées.
Les Crétois, par exemple - j'en ai parlé plus haut - et les 
habitants de Chalcis en Eubée, sont friands de telles unions.
Echémène prétend, dans son Histoire de la Crète, que 
Ganymède fut enlevé par Minos et non par Zeus. Mais les 
Chalcidiens disent que c'est dans leur pays que Ganymède 
fur ravi : pour preuve, ils montrent encore l'endroit où la 
chose se produisit, qui se nomme Harpagion, soit dit en 
passant, une région fort belle, couverte d'arbres à myrte.
Quant à Minos, il faut savoir qu'il mit fin à sa querelle 
avec les Athéniens, à la suite du meurtre de son fils, parce 
qu'il aimait tendrement Thésée. Il lui donna la main de sa 
fille Phèdre, s'il faut en croire Zénis (ou Zénéos) de Chios 
dans l'Histoire qu'il consacra à sa patrie. |  |