[1,15i] Ἔτι εἰ μὴ συμβλητὰ κατὰ τὸ μᾶλλον ἢ ὁμοίως, οἷον λευκὴ φωνὴ καὶ λευκὸν
ἱμάτιον, καὶ ὀξὺς χυμὸς καὶ (107b15) ὀξεῖα φωνή· ταῦτα γὰρ οὔθ´ ὁμοίως
λέγεται λευκὰ ἢ ὀξέα, οὔτε μᾶλλον θάτερον. Ὥσθ´ ὁμώνυμον τὸ λευκὸν καὶ τὸ
ὀξύ. Τὸ γὰρ συνώνυμον πᾶν συμβλητόν· ἢ γὰρ ὁμοίως ῥηθήσεται ἢ μᾶλλον θάτερον.
Ἐπεὶ δὲ τῶν ἑτέρων γενῶν καὶ μὴ ὑπ´ ἄλληλα ἕτεραι (107b20) τῷ εἴδει καὶ αἱ
διαφοραί, οἷον ζῴου καὶ ἐπιστήμης (ἕτεραι γὰρ τούτων αἱ διαφοραί), σκοπεῖν
εἰ τὰ ὑπὸ τὸ αὐτὸ ὄνομα ἑτέρων γενῶν καὶ μὴ ὑπ´ ἄλληλα διαφοραί εἰσιν,
οἷον τὸ ὀξὺ φωνῆς καὶ ὄγκου· διαφέρει γὰρ φωνὴ φωνῆς τῷ ὀξεῖα εἶναι,
ὁμοίως δὲ καὶ ὄγκος ὄγκου. Ὥστε (107b25) ὁμώνυμον τὸ ὀξύ· ἑτέρων γὰρ γενῶν
καὶ οὐχ ὑπ´ ἄλληλα διαφοραί εἰσιν.
| [1,15i] (Investiguer) en outre si ce n'est comparable ni de plus (à moins) ni de
semblable à semblable; par exemple, un son vocal clair et un manteau
clair, une saveur aigre et (107b15) un son aigre. De fait, cela ne se
dit ni semblablement clair ou aigre, ni plus clair ou plus aigre l'un que
l'autre. Par conséquent, le clair et l'aigre sont homonymes. Tout
synonyme, en effet, est comparable; de fait, on se dira (tel)
semblablement ou plus l'un que l'autre.
Par ailleurs, pour les genres différents et non subordonnés entre eux,
(107b20) les différences aussi sont spécifiquement différentes; pour
animal et science, par exemple, les différences sont effectivement
différentes. Aussi, investiguer si ce qui se retrouve sous le même nom
constitue des différences pour des genres différents et non subordonnés
entre eux; par exemple, l'aigu pour le son vocal et le corps; de fait, un
son vocal est différent d'un son vocal par le fait d'être aigu et un corps
(est différent) d'un corps de manière semblable. Par conséquent, (107b25)
l'aigu est homonyme, car il constitue des différences pour des genres
différents et non subordonnés entre eux.
|