[2,6] ὅ τι μὲν οὖν ἐστὶ τῷ γένει ἡ ἀρετή, εἴρηται.
Δεῖ δὲ μὴ μόνον οὕτως εἰπεῖν, ὅτι ἕξις, ἀλλὰ καὶ
ποία τις. ῥητέον οὖν ὅτι πᾶσα ἀρετή, οὗ ἂν ᾖ ἀρετή,
αὐτό τε εὖ ἔχον ἀποτελεῖ καὶ τὸ ἔργον αὐτοῦ εὖ ἀποδίδωσιν,
οἷον ἡ τοῦ ὀφθαλμοῦ ἀρετὴ τόν τε ὀφθαλμὸν σπουδαῖον
ποιεῖ καὶ τὸ ἔργον αὐτοῦ· τῇ γὰρ τοῦ ὀφθαλμοῦ
ἀρετῇ εὖ ὁρῶμεν. ὁμοίως ἡ τοῦ ἵππου ἀρετὴ ἵππον τε
σπουδαῖον ποιεῖ καὶ ἀγαθὸν δραμεῖν καὶ ἐνεγκεῖν τὸν ἐπιβάτην
καὶ μεῖναι τοὺς πολεμίους. εἰ δὴ τοῦτ´ ἐπὶ πάντων
οὕτως ἔχει, καὶ ἡ τοῦ ἀνθρώπου ἀρετὴ εἴη ἂν ἡ ἕξις ἀφ´
ἧς ἀγαθὸς ἄνθρωπος γίνεται καὶ ἀφ´ ἧς εὖ τὸ ἑαυτοῦ ἔργον ἀποδώσει. πῶς δὲ τοῦτ´ ἔσται, ἤδη μὲν εἰρήκαμεν, ἔτι
δὲ καὶ ὧδ´ ἔσται φανερόν, ἐὰν θεωρήσωμεν ποία τίς ἐστιν
ἡ φύσις αὐτῆς. ἐν παντὶ δὴ συνεχεῖ καὶ διαιρετῷ ἔστι
λαβεῖν τὸ μὲν πλεῖον τὸ δ´ ἔλαττον τὸ δ´ ἴσον, καὶ ταῦτα
ἢ κατ´ αὐτὸ τὸ πρᾶγμα ἢ πρὸς ἡμᾶς· τὸ δ´ ἴσον μέσον
τι ὑπερβολῆς καὶ ἐλλείψεως. λέγω δὲ τοῦ μὲν πράγματος
μέσον τὸ ἴσον ἀπέχον ἀφ´ ἑκατέρου τῶν ἄκρων, ὅπερ
ἐστὶν ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πᾶσιν, πρὸς ἡμᾶς δὲ ὃ μήτε πλεονάζει
μήτε ἐλλείπει· τοῦτο δ´ οὐχ ἕν, οὐδὲ ταὐτὸν πᾶσιν.
οἷον εἰ τὰ δέκα πολλὰ τὰ δὲ δύο ὀλίγα, τὰ ἓξ μέσα
λαμβάνουσι κατὰ τὸ πρᾶγμα· ἴσῳ γὰρ ὑπερέχει τε καὶ
ὑπερέχεται· τοῦτο δὲ μέσον ἐστὶ κατὰ τὴν ἀριθμητικὴν
ἀναλογίαν. τὸ δὲ πρὸς ἡμᾶς οὐχ οὕτω ληπτέον· οὐ γὰρ
(1107) εἴ τῳ δέκα μναῖ φαγεῖν πολὺ δύο δὲ ὀλίγον, ὁ ἀλείπτης
ἓξ μνᾶς προστάξει· ἔστι γὰρ ἴσως καὶ τοῦτο πολὺ
τῷ ληψομένῳ ἢ ὀλίγον· Μίλωνι μὲν γὰρ ὀλίγον, τῷ δὲ
ἀρχομένῳ τῶν γυμνασίων πολύ. ὁμοίως ἐπὶ δρόμου καὶ
πάλης. οὕτω δὴ πᾶς ἐπιστήμων τὴν ὑπερβολὴν μὲν καὶ
τὴν ἔλλειψιν φεύγει, τὸ δὲ μέσον ζητεῖ καὶ τοῦθ´ αἱρεῖται,
μέσον δὲ οὐ τὸ τοῦ πράγματος ἀλλὰ τὸ πρὸς ἡμᾶς.
εἰ δὴ πᾶσα ἐπιστήμη οὕτω τὸ ἔργον εὖ ἐπιτελεῖ, πρὸς τὸ
μέσον βλέπουσα καὶ εἰς τοῦτο ἄγουσα τὰ ἔργα (ὅθεν εἰώθασιν ἐπιλέγειν τοῖς εὖ ἔχουσιν ἔργοις ὅτι οὔτ´ ἀφελεῖν
ἔστιν οὔτε προσθεῖναι, ὡς τῆς μὲν ὑπερβολῆς καὶ τῆς ἐλλείψεως φθειρούσης τὸ εὖ, τῆς δὲ μεσότητος σῳζούσης,
οἱ δ´ ἀγαθοὶ τεχνῖται, ὡς λέγομεν, πρὸς τοῦτο βλέποντες
ἐργάζονται)· ἡ δ´ ἀρετὴ πάσης τέχνης ἀκριβεστέρα καὶ
ἀμείνων ἐστὶν ὥσπερ καὶ ἡ φύσις, τοῦ μέσου ἂν εἴη στοχαστική.
λέγω δὲ τὴν ἠθικήν· αὕτη γάρ ἐστι περὶ πάθη
καὶ πράξεις, ἐν δὲ τούτοις ἔστιν ὑπερβολὴ καὶ ἔλλειψις
καὶ τὸ μέσον. οἷον καὶ φοβηθῆναι καὶ θαρρῆσαι καὶ ἐπιθυμῆσαι
καὶ ὀργισθῆναι καὶ ἐλεῆσαι καὶ ὅλως ἡσθῆναι
καὶ λυπηθῆναι ἔστι καὶ μᾶλλον καὶ ἧττον, καὶ ἀμφότερα
οὐκ εὖ· τὸ δ´ ὅτε δεῖ καὶ ἐφ´ οἷς καὶ πρὸς οὓς καὶ οὗ
ἕνεκα καὶ ὡς δεῖ, μέσον τε καὶ ἄριστον, ὅπερ ἐστὶ τῆς
ἀρετῆς. ὁμοίως δὲ καὶ περὶ τὰς πράξεις ἔστιν ὑπερβολὴ
καὶ ἔλλειψις καὶ τὸ μέσον. ἡ δ´ ἀρετὴ περὶ πάθη καὶ
πράξεις ἐστίν, ἐν οἷς ἡ μὲν ὑπερβολὴ ἁμαρτάνεται καὶ ἡ
ἔλλειψις {ψέγεται}, τὸ δὲ μέσον ἐπαινεῖται καὶ κατορθοῦται·
ταῦτα δ´ ἄμφω τῆς ἀρετῆς. μεσότης τις ἄρα ἐστὶν
ἡ ἀρετή, στοχαστική γε οὖσα τοῦ μέσου. ἔτι τὸ μὲν ἁμαρτάνειν πολλαχῶς ἔστιν (τὸ γὰρ κακὸν τοῦ ἀπείρου, ὡς οἱ
Πυθαγόρειοι εἴκαζον, τὸ δ´ ἀγαθὸν τοῦ πεπερασμένου), τὸ
δὲ κατορθοῦν μοναχῶς (διὸ καὶ τὸ μὲν ῥᾴδιον τὸ δὲ χαλεπόν,
ῥᾴδιον μὲν τὸ ἀποτυχεῖν τοῦ σκοποῦ, χαλεπὸν
δὲ τὸ ἐπιτυχεῖν)· καὶ διὰ ταῦτ´ οὖν τῆς μὲν κακίας ἡ
ὑπερβολὴ καὶ ἡ ἔλλειψις, τῆς δ´ ἀρετῆς ἡ μεσότης·
ἐσθλοὶ μὲν γὰρ ἁπλῶς, παντοδαπῶς δὲ κακοί.
Ἔστιν ἄρα ἡ ἀρετὴ ἕξις προαιρετική, ἐν μεσότητι οὖσα
τῇ πρὸς ἡμᾶς, ὡρισμένῃ λόγῳ καὶ ᾧ ἂν ὁ φρόνιμος
ὁρίσειεν. μεσότης δὲ δύο κακιῶν, τῆς μὲν καθ´ ὑπερβολὴν
τῆς δὲ κατ´ ἔλλειψιν· καὶ ἔτι τῷ τὰς μὲν ἐλλείπειν
τὰς δ´ ὑπερβάλλειν τοῦ δέοντος ἔν τε τοῖς πάθεσι καὶ ἐν
ταῖς πράξεσι, τὴν δ´ ἀρετὴν τὸ μέσον καὶ εὑρίσκειν καὶ
αἱρεῖσθαι. διὸ κατὰ μὲν τὴν οὐσίαν καὶ τὸν λόγον τὸν τὸ
τί ἦν εἶναι λέγοντα μεσότης ἐστὶν ἡ ἀρετή, κατὰ δὲ τὸ
ἄριστον καὶ τὸ εὖ ἀκρότης. οὐ πᾶσα δ´ ἐπιδέχεται πρᾶξις
οὐδὲ πᾶν πάθος τὴν μεσότητα· ἔνια γὰρ εὐθὺς ὠνόμασται
συνειλημμένα μετὰ τῆς φαυλότητος, οἷον ἐπιχαιρεκακία
ἀναισχυντία φθόνος, καὶ ἐπὶ τῶν πράξεων μοιχεία κλοπὴ
ἀνδροφονία· πάντα γὰρ ταῦτα καὶ τὰ τοιαῦτα λέγεται
τῷ αὐτὰ φαῦλα εἶναι, ἀλλ´ οὐχ αἱ ὑπερβολαὶ αὐτῶν
οὐδ´ αἱ ἐλλείψεις. οὐκ ἔστιν οὖν οὐδέποτε περὶ αὐτὰ κατορθοῦν,
ἀλλ´ ἀεὶ ἁμαρτάνειν· οὐδ´ ἔστι τὸ εὖ ἢ μὴ εὖ
περὶ τὰ τοιαῦτα ἐν τῷ ἣν δεῖ καὶ ὅτε καὶ ὡς μοιχεύειν,
ἀλλ´ ἁπλῶς τὸ ποιεῖν ὁτιοῦν τούτων ἁμαρτάνειν ἐστίν.
ὅμοιον οὖν τὸ ἀξιοῦν καὶ περὶ τὸ ἀδικεῖν καὶ δειλαίνειν
καὶ ἀκολασταίνειν εἶναι μεσότητα καὶ ὑπερβολὴν καὶ ἔλλειψιν·
ἔσται γὰρ οὕτω γε ὑπερβολῆς καὶ ἐλλείψεως μεσότης
καὶ ὑπερβολῆς ὑπερβολὴ καὶ ἔλλειψις ἐλλείψεως.
ὥσπερ δὲ σωφροσύνης καὶ ἀνδρείας οὐκ ἔστιν ὑπερβολὴ καὶ
ἔλλειψις διὰ τὸ τὸ μέσον εἶναί πως ἄκρον, οὕτως οὐδ´
ἐκείνων μεσότης οὐδ´ ὑπερβολὴ καὶ ἔλλειψις, ἀλλ´ ὡς ἂν
πράττηται ἁμαρτάνεται· ὅλως γὰρ οὔθ´ ὑπερβολῆς καὶ
ἐλλείψεως μεσότης ἔστιν, οὔτε μεσότητος ὑπερβολὴ καὶ
ἔλλειψις.
| [2,6] CHAPITRE VI :
Voilà notre explication sur la nature de la vertu. Mais il ne
suffit pas de dire que c'est une disposition ; encore faut-il
préciser de quelle sorte elle est. 2. Il faut dire que toute
vertu, selon la qualité dont elle est la perfection, est ce qui
produit cette perfection et fournit le mieux le résultat
attendu. Par exemple la vertu de l'oeil exerce l'oeil et lui
fait remplir sa fonction d'une façon satisfaisante ; c'est par
la vertu de l'oeil que nous voyons distinctement. De même
la vertu du cheval fait de lui un bon cheval apte à la course,
à recevoir le cavalier et capable de supporter le choc de
l'ennemi. 3. S'il en va ainsi de même pour tout, la
vertu de l'homme serait une disposition susceptible d'en
faire un honnête homme capable de réaliser la fonction qui
lui est propre. 4. Comment y parviendra-t-on ? Nous
l'avons déjà dit ; mais on le verra plus clairement, si
nous déterminons la nature de la vertu. Dans tout objet
homogène et divisible, nous pouvons distinguer le plus, le
moins, l'égal, soit dans l'objet même, soit par rapport à
nous. Or l'égal est intermédiaire entre l'excès et le défaut.
5. D'autre part j'appelle position intermédiaire dans une
grandeur ce qui se trouve également éloigné des deux
extrêmes, ce qui est un et identique partout. Par rapport à
nous, j'appelle mesure ce qui ne comporte ni exagération,
ni défaut. 6. Or, dans notre cas, cette mesure n'est ni
unique, ni partout identique. Par exemple, soit la dizaine,
quantité trop élevée, et deux, quantité trop faible. Six sera
le nombre moyen par rapport à la somme, parce que six
dépasse deux de quatre unités et reste d'autant inférieur à
dix. Telle est la moyenne selon la proportion arithmétique.
7. Mais il ne faut pas envisager les choses de cette façon
par rapport à nous. Ne concluons pas du fait que dix mines
de nourriture constituent une forte ration et deux mines
une faible ration, que le maître de gymnastique en prescrira
six à tous les athlètes. Car une semblable ration peut être,
selon le client, excessive ou insuffisante. Pour un Milon,
elle peut être insuffisante, mais pour un débutant elle
peut être excessive. On peut raisonner de même pour la
course et pour la lutte. 8. Ainsi tout homme averti fuit
l'excès et le défaut, recherche la bonne moyenne et lui
donne la préférence, moyenne établie non relativement à
l'objet, mais par rapport à nous. 9. De même toute
connaissance remplit bien son office, à condition d'avoir les
yeux sur une juste moyenne et de s'y référer pour ses
actes. C'est ce qui fait qu'on dit généralement de tout
ouvrage convenablement exécuté qu'on ne peut rien lui
enlever, ni rien lui ajouter, toute addition et toute
suppression ne pouvant que lui enlever de sa perfection et
cet équilibre parfait la conservant. Ainsi encore les bons
ouvriers oeuvrent toujours les yeux fixés sur ce point
d'équilibre. Ajoutons encore que la vertu, de même que la
nature, l'emporte en exactitude et en efficacité sur toute
espèce d'art ; dans de telles conditions, le but que se
propose la vertu pourrait bien être une sage moyenne. 10.
Je parle de la vertu morale qui a rapport avec les passions
et les actions humaines, lesquelles comportent excès,
défaut et sage moyenne. Par exemple, les sentiments
d'effroi, d'assurance, de désir, de colère, de pitié, enfin de
plaisir ou de peine peuvent nous affecter ou trop ou trop
peu, et d'une manière défectueuse dans les deux cas. 11.
Mais si nous éprouvons ces sentiments au moment
opportun, pour des motifs satisfaisants, à l'endroit de gens
qui les méritent, pour des fins et dans des conditions
convenables, nous demeurerons dans une excellente
moyenne, et c'est là le propre de la vertu : de la même
manière, on trouve dans les actions excès, défaut et juste
moyenne. 12. Ainsi donc la vertu se rapporte aux actions
comme aux passions. Là l'excès est une faute et le manque
provoque blâme ; en revanche, la juste moyenne obtient
des éloges et le succès, double résultat propre à la vertu.
13. La vertu est donc une sorte de moyenne, puisque le but
qu'elle se propose est un équilibre entre deux extrêmes.
14. Ajoutons que nos fautes peuvent présenter mille formes
(la faute, selon les Pythagoriciens, se caractérisant par
l'illimité, le bien par ce qui est achevé), en revanche, il n'y
a qu'une façon de réaliser le bien. C'est pourquoi il est
facile de manquer le but et difficile de l'atteindre. Toutes
raisons qui font que l'excès et le défaut dénoncent le vice,
tandis que la juste moyenne caractérise la vertu :
"Il n'est qu'une façon d'être bon,
il y en a mille d'être mauvais".
15. La vertu est donc une disposition acquise volontaire,
consistant par rapport à nous, dans la mesure, définie par
la raison conformément à la conduite d'un homme réfléchi.
Elle tient la juste moyenne entre deux extrémités
fâcheuses, l'une par excès, l'autre par défaut. 16. Disons
encore ceci : tandis que dans les passions et les actions, la
faute consiste tantôt à se tenir en deçà, tantôt à aller au-delà
de ce qui convient, la vertu trouve et adopte une juste
mesure. 17. C'est pourquoi si, selon son essence et selon la
raison qui fixe sa nature, la vertu consiste en une juste
moyenne, par rapport au bien et à la perfection, elle se
place au point le plus élevé. 18. Mais toute action, de
même que toute passion, n'admet pas cette moyenne. Il
peut se faire que le nom de quelques-unes suggère aussitôt
une idée de perversité ; par exemple, la joie éprouvée du
malheur d'autrui, l'impudence, l'envie ; et, dans l'ordre des
actes, l'adultère, le vol, l'homicide. Toutes ces actions, ainsi
que celles qui leur ressemblent, encourent le blâme, parce
qu'elles sont mauvaises en elles-mêmes et non dans leur
excès ou leur défaut. À leur sujet, on n'est jamais dans le
droit chemin, mais toujours dans la faute. En ce qui les
concerne, la question de savoir si l'on fait bien ou mal ne
peut se poser ; on n'a pas à se demander à l'égard de
quelle femme, ni quand, ni comment on peut commettre
l'adultère. Le seul fait de commettre l'une ou l'autre de ces
actions constitue une faute. 19. Ce serait la même
prétention que de soutenir qu'il y a dans la pratique de
l'injustice, de la lâcheté, de la licence juste moyenne, excès
et défaut. Dans ces conditions, il y aurait dans l'excès ou le
défaut une moyenne, et un excès de l'excès et un défaut du
défaut. 20. Mais, de même que la tempérance et le courage
n'admettent ni excès ni défaut, parce que la juste moyenne
ici constitue en quelque sorte un point culminant, de même
les vices que nous avons cités n'admettent ni moyenne, ni
excès, ni défaut, parce qu'en s'y livrant on commet
toujours une faute. En un mot, ni l'excès, ni le défaut ne
comportent de moyenne, non plus que la juste moyenne
n'admet ni excès ni défaut.
|