HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

APPIEN d'Alexandrie, Les guerres civiles - La guerre de Mithridate (texte complet)

Chapitre 49

  Chapitre 49

[49] Γιγνομένων δὲ τῶνδε περὶ τὴν Ἀσίαν, ὀκτὼ μυριάδων στρατὸς ἤθροιστο τῷ Μιθριδάτῃ, καὶ αὐτὸν Δορύλαος πρὸς Ἀρχέλαον ἦγεν ἐς τὴν Ἑλλάδα, ἔχοντα τῶν προτέρων ἔτι μυρίους. δὲ Σύλλας ἀντεστρατοπέδευε μὲν Ἀρχελάῳ περὶ Ὀρχομενόν, ὡς δὲ εἶδε τῆς ἐπελθούσης ἵππου τὸ πλῆθος, ὤρυσσε τάφρους πολλὰς ἀνὰ τὸ πεδίον, εὖρος δέκα πόδας, καὶ ἐπιόντος αὐτῷ τοῦ Ἀρχελάου ἀντιπαρέταξεν. Ἀσθενῶς δὲ τῶν Ῥωμαίων διὰ δέος τῆς ἵππου μαχομένων, ἐς πολὺ μὲν αὐτοὺς παριππεύων παρεκάλει καὶ ἐπέσπερχε σὺν ἀπειλῇ, οὐκ ἐπιστρέφων δ' αὐτοὺς ἐς τὸ ἔργον οὐδ' ὥς, ἐξήλατο τοῦ ἵππου, καὶ σημεῖον ἁρπάσας ἀνὰ τὸ μεταίχμιον ἔθει μετὰ τῶν ὑπασπιστῶν, κεκραγώς· « Εἴ τις ὑμῶν, Ῥωμαῖοι, πύθοιτο, ποῦ Σύλλαν τὸν στρατηγὸν ὑμῶν αὐτῶν προυδώκατε, λέγειν, ἐν Ὀρχομενῷ μαχόμενον. » Οἱ δ' ἡγεμόνες αὐτῷ κινδυνεύοντι συνεξέθεον ἐκ τῶν ἰδίων τάξεων, συνεξέθεον δὲ καὶ ἄλλη πληθὺς αἰδουμένη, παλίωξίν τε εἰργάσαντο. Καὶ τῆς νίκης ἀρχομένης, ἀναθορὼν αὖθις ἐπὶ τὸν ἵππον ἐπῄνει τὸν στρατὸν περιιὼν καὶ ἐπέσπερχεν, ἕως τέλεον αὐτοῖς τὸ ἔργον ἐξετελέσθη. Καὶ τῶν πολεμίων ἀπώλοντο μὲν ἀμφὶ τοὺς μυρίους καὶ πεντακισχιλίους, καὶ τούτων ἦσαν οἱ μύριοι ἱππεῖς μάλιστα, καὶ σὺν αὐτοῖς παῖς Ἀρχελάου Διογένης· οἱ πεζοὶ δ' ἐς τὸ στρατόπεδον συνέφυγον. [49] Tandis que ces événements se passaient en Asie, Mithridate rassembla une armée de 80.000 hommes, que Dorylaos conduisit à Archélaos en Grèce, qui avait toujours 10.000 hommes qui lui restaient de son ancienne armée. Sylla avait pris position contre Archélaos près d'Orchomène. Quand il vit arriver un grand nombre d'ennemis, il fit creuser un certain nombre de fossés de dix pieds de large, et il aligna son armée pour rencontrer Archélaos quand ce dernier s'avança. Les Romains combattaient mal parce qu'ils avaient peur de la cavalerie ennemie. Sylla allait ici et là le long de la ligne, encourageant et menaçant ses hommes. Ne parvenant pas à leur faire entendre raison de cette manière, il sauta de son cheval, saisi un étendard, il se plaça entre les deux armées avec ses gardes du corps, hurlant, « Si jamais on vous demandait, Romains, où vous avez abandonné Sylla, votre général, vous répondrez que c'était à la bataille d'Orchomène. » Comme les officiers voyaient qu'il était en danger, ils sortirent de leurs propres rangs pour venir à son aide, et les troupes, remplies de honte, les suivirent et repoussèrent l'ennemi jusqu'à leur tour. Ce fut le début de la victoire. Sylla sautant sur son cheval et parcourut ses troupes en les félicitant et en les encourageant jusqu'à la fin du combat. L'ennemi perdit 15.000 hommes, dont 10.000 cavaliers, et parmi eux Diogène, fils d'Archélaos. L'infanterie se réfugia dans son camp.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 3/05/2007