[30] Σύλλας δ' ὁ τοῦ Μιθριδατείου πολέμου στρατηγὸς ὑπὸ Ῥωμαίων αἱρεθεὶς
εἶναι, τότε πρῶτον ἐξ Ἰταλίας σὺν τέλεσι πέντε καὶ σπείραις τισὶ καὶ ἴλαις
ἐς τὴν Ἑλλάδα περαιωθεὶς χρήματα μὲν αὐτίκα καὶ συμμάχους καὶ ἀγορὰν ἔκ τε
Αἰτωλίας καὶ Θεσσαλίας συνέλεγεν, ὡς δ' ἀποχρώντως ἔχειν ἐδόκει, διέβαινεν
ἐς τὴν Ἀττικὴν ἐπὶ τὸν Ἀρχέλαον. Παροδεύοντι δ' αὐτῷ Βοιωτία τε ἀθρόως
μετεχώρει, χωρὶς ὀλίγων, καὶ τὸ μέγα ἄστυ αἱ Θῆβαι, μάλα κουφόνως ἀντὶ
Ῥωμαίων ἑλόμενοι τὰ Μιθριδάτεια, ὀξύτερον ἔτι, πρὶν ἐς πεῖραν ἐλθεῖν, ἀπὸ
Ἀρχελάου πρὸς Σύλλαν μετετίθεντο. Ὁ δ' ἐπὶ τὴν Ἀττικὴν ἐχώρει, καὶ μέρος
τι στρατοῦ ἐς τὸ ἄστυ περιπέμψας Ἀριστίωνα πολιορκεῖν, αὐτός, ἔνθαπερ ἦν
Ἀρχέλαος, ἐπὶ τὸν Πειραιᾶ κατῆλθε, κατακεκλεισμένων ἐς τὰ τείχη τῶν
πολεμίων. Ὕψος δ' ἦν τὰ τείχη πήχεων τεσσαράκοντα μάλιστα, καὶ εἴργαστο ἐκ
λίθου μεγάλου τε καὶ τετραγώνου, Περίκλειον ἔργον, ὅτε τοῖς Ἀθηναίοις ἐπὶ
Πελοποννησίους στρατηγῶν, καὶ τὴν ἐλπίδα τῆς νίκης ἐν τῷ Πειραιεῖ
τιθέμενος, μᾶλλον αὐτὸν ἐκρατύνατο. Σύλλας δὲ καὶ τοιοῖσδε οὖσι τοῖς
τείχεσιν εὐθὺς ἐπῆγε τὰς κλίμακας, καὶ πολλὰ μὲν ἔδρα πολλὰ δ' ἀντέπασχεν,
ἰσχυρῶς τῶν Καππαδοκῶν αὐτὸν ἀμυνομένων, ἔστε κάμνων ἐς Ἐλευσῖνα καὶ
Μέγαρα ἀνεχώρει, καὶ μηχανὰς ἐπὶ τὸν Πειραιᾶ συνεπήγνυτο, καὶ χῶμα αὐτῷ
προσχοῦν ἐπενόει. Τέχναι μὲν δὴ καὶ παρασκευὴ πᾶσα αὐτῷ καὶ σίδηρος καὶ
καταπέλται, καὶ εἴ τι τοιουτότροπον ἄλλο, ἐκ Θηβῶν ἐκομίζετο, ὕλην δὲ τῆς
Ἀκαδημείας ἔκοπτε, καὶ μηχανὰς εἰργάζετο μεγίστας. Τά τε μακρὰ σκέλη
καθῄρει, λίθους καὶ ξύλα καὶ γῆν ἐς τὸ χῶμα μεταβάλλων.
| [30] Sylla qui avait été nommé général pour la guerre contre Mithridate
par les Romains, passa alors pour la première fois en Grèce avec cinq
légions et quelques cohortes et escadrons et immédiatement réclama de
l'argent, des renforts et des vivres de l'Étolie et de la Thessalie. Dès
qu'il se crut assez fort, il s'avança pour attaquer Archélaos. Pendant
qu'il traversait le pays, toute la Béotie se joignit à lui sauf quelques
villes, et entre autres la grande ville de Thèbes qui avait pris avec une
certaine légèreté le parti de Mithridate contre les Romains, mais qui
alors changea allégrement de camp, pour passer d'Archelaus à Sylla avant
l'affrontement général. Quand Sylla atteignit l'Attique, il détacha une
partie de son armée pour assiéger Aristion à Athènes, et lui-même
descendit attaquer le Pirée, où Archélaos s'était abrité derrière le mur
avec toutes ses forces. La hauteur du mur était d'environ vingt mètres et
il était construit de grandes pierres carrées. C'était le travail de
Périclès du temps de la guerre du Péloponnèse, et comme il mettait ses
espoirs de victoire dans le Pirée il l'avait fortifié le mieux possible.
Malgré la taille des murs, Sylla y fit appliquer ses échelles
immédiatement. Après avoir infligé et reçu beaucoup de dommages (les
Cappadociens repoussèrent bravement son attaque), il se retira épuisé à
Éleusis et à Mégare, où il fit construire des machines pour une nouvelle
attaque contre le Pirée et imagina de l'assiéger avec une terrasse. Des
machines et les appareils de tous les sortes, fer, catapultes, et autres
choses étaient fournies par Thèbes. Sylla fit couper le bois de l'Académie
et y fit construire ses plus grandes machines. Il fit démolir les longs
murs, et employa les pierres, le bois de construction et la terre pour les
remblais de sa terrasse.
|