HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

APPIEN d'Alexandrie, Histoire romaine - Les guerres civiles, livre V

Paragraphe 76

  Paragraphe 76

[5,76] Ταῦτα διαθέμενος ἐχείμαζεν ἐν ταῖς Ἀθήναις μετὰ τῆς Ὀκταουίας, καθὰ καὶ ἐν Ἀλεξανδρείᾳ μετὰ τῆς Κλεοπάτρας, τὰ μὲν ἐκ τῶν στρατοπέδων ἐπιστελλόμενα ἐφορῶν μόνα, ἀφέλειαν δὲ ἰδιωτικὴν αὖθις ἐξ ἡγεμονίας καὶ σχῆμα τετράγωνον ἔχων καὶ ὑπόδημα Ἀττικὸν καὶ θύρας ἠρεμούσας. Ἔξοδοί τε ἦσαν ὁμοίως ἄνευ σημείων αὐτῷ, σὺν δύο φίλοις καὶ σὺν ἀκολούθοις δύο, ἐς διδασκάλων διατριβὰς ἀκροάσεις. Καὶ τὸ δεῖπνον ἦν Ἑλληνικὸν καὶ μεθ' Ἑλλήνων γυμνασία πανηγύρεις τε σὺν θυμηδίᾳ μετὰ τῆς Ὀκταουίας· πολὺς γὰρ καὶ ἐς τήνδε ἐρρύη, ταχὺς ὢν ἐς ἔρωτας γυναικῶν. Λήγοντος δὲ τοῦ χειμῶνος, ὥσπερ ἑτέρῳ γενομένῳ, τε ἐσθὴς αὖθις καὶ μετὰ τῆς ἐσθῆτος ὄψις ἐνηλλάσσετο, καὶ πλῆθος ἦν ἀμφὶ τὰς θύρας αὐτίκα σημείων τε καὶ ἡγεμόνων καὶ δορυφόρων, καὶ φόβου πάντα μεστὰ καὶ καταπλήξεως· πρεσβεῖαί τ' ἐσεδέχοντο, αἳ τέως ἠρέμουν κεκελευσμέναι, καὶ δίκαι διεκρίνοντο, καὶ νῆες καθείλκοντο, καὶ ἄλλη παρασκευὴ πᾶσα συνεκινεῖτο. [5,76] Après avoir pris ces dispositions, il passa l'hiver à Athènes avec Octavie de la même manière qu'il avait passé le précédent à Alexandrie avec Cléopâtre, simplement en lisant les rapports envoyés de l'armée, abandonnant l'extérieur du commandant pour la simplicité de la vie privée, portant un pallium carré, les chaussures attiques, sans recevoir personne. Il sortait, de la même manière, sans insignes de sa charge, accompagnés de deux amis et de deux préposés, aux discussions et aux conférences des professeurs publics. Il prenait ses repas à la mode grecque, passait son temps libre avec des Grecs, et appréciait leurs fêtes en compagnie d'Octavie dont il était fort amoureux, étant par nature excessivement tourné vers les femmes. À la fin de l'hiver il devint un autre homme. Il changea d'habits, et avec son habillement son extérieur tout entier. Il y eut aussitôt foule autour de ses portes ; des licteurs, des chefs d'armée, des gardes, et tout ce qui inspire la terreur et la crainte. Il reçut des ambassades qui auparavant avaient dû attendre, il s'occupa de procès, il fit lancer des navires, et fit tous les autres préparatifs pour la campagne qui se préparait.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 5/04/2007