[4,100] δεξιτερήν· ἡ δέ σφιν ἐς ἱερὸν ἄλσος ἀνώγει
νῆα θοὴν ἐλάαν αὐτοσχεδόν, ὄφρ' ἔτι νύκτωρ
κῶας ἑλόντες ἄγοιντο παρὲκ νόον Αἰήταο.
ἔνθ' ἔπος ἠδὲ καὶ ἔργον ὁμοῦ πέλεν ἐσσυμένοισιν.
εἰς γάρ μιν βήσαντες, ἀπὸ χθονὸς αὐτίκ' ἔωσαν
105 νῆα· πολὺς δ' ὀρυμαγδὸς ἐπειγομένων ἐλάτῃσιν
ἦεν ἀριστήων· ἡ δ' ἔμπαλιν ἀίσσουσα
γαίῃ χεῖρας ἔτεινεν ἀμήχανος. αὐτὰρ Ἰήσων
θάρσυνέν τ' ἐπέεσσι, καὶ ἴσχανεν ἀσχαλόωσαν.
Ἠμος δ' ἀνέρες ὕπνον ἀπ' ὀφθαλμῶν ἐβάλοντο
110 ἀγρόται, οἵ τε κύνεσσι πεποιθότες οὔποτε νύκτα
ἄγχαυρον κνώσσουσιν, ἀλευάμενοι φάος ἠοῦς,
μὴ πρὶν ἀμαλδύνῃ θηρῶν στίβον ἠδὲ καὶ ὀδμὴν
θηρείην λευκῇσιν ἐνισκίμψασα βολῇσιν·
τῆμος ἄρ' Αἰσονίδης κούρη τ' ἀπὸ νηὸς ἔβησαν
115 ποιήεντ' ἀνὰ χῶρον, ἵνα κριοῦ καλέονται
εὐναί, ὅθι πρῶτον κεκμηότα γούνατ' ἔκαμψεν,
νώτοισιν φορέων Μινυήιον υἷ' Ἀθάμαντος.
ἐγγύθι δ' αἰθαλόεντα πελεν βωμοῖο θέμεθλα,
ὅν ῥά ποτ' Αἰολίδης Διὶ Φυξίῳ εἵσατο Φρίξος,
120 ῥέζων κεῖνο τέρας παγχρύσεον, ὥς οἱ ἔειπεν
Ἑρμείας πρόφρων ξυμβλήμενος. ἔνθ' ἄρα τούσγε
Ἄργου φραδμοσύνῃσιν ἀριστῆες μεθέηκαν.
τὼ δὲ δι' ἀτραπιτοῖο μεθ' ἱερὸν ἄλσος ἵκοντο,
φηγὸν ἀπειρεσίην διζημένω, ᾗ ἔπι κῶας
125 βέβλητο, νεφέλῃ ἐναλίγκιον, ἥ τ' ἀνιόντος
ἠελίου φλογερῇσιν ἐρεύθεται ἀκτίνεσσιν.
αὐτὰρ ὁ ἀντικρὺ περιμήκεα τείνετο δειρὴν
ὀξὺς ἀύπνοισιν προιδὼν ὄφις ὀφθαλμοῖσιν
νισσομένους, ῥοίζει δὲ πελώριον· ἀμφὶ δὲ μακραὶ
130 ἠιόνες ποταμοῖο καὶ ἄσπετον ἴαχεν ἄλσος.
ἔκλυον οἳ καὶ πολλὸν ἑκὰς Τιτηνίδος Αἴης
Κολχίδα γῆν ἐνέμοντο παρὰ προχοῇσι Αύκοιο,
ὅς τ' ἀποκιδνάμενος ποταμοῦ κελάδοντος Ἀράξεω
Φάσιδι συμφέρεται ἱερὸν ῥόον· οἱ δὲ συνάμφω
135 Καυκασίην ἅλαδ' εἰς ἓν ἐλαυνόμενοι προχέουσιν.
δείματι δ' ἐξέγροντο λεχωίδες, ἀμφὶ δὲ παισὶν
νηπιάχοις, οἵ τέ σφιν ὑπ' ἀγκαλίδεσσιν ἴαυον,
ῥοίζῳ παλλομένοις χεῖρας βάλον ἀσχαλόωσαι.
ὡς δ' ὅτε τυφομένης ὕλης ὕπερ αἰθαλόεσσαι
140 καπνοῖο στροφάλιγγες ἀπείριτοι εἱλίσσονται,
ἄλλη δ' αἶψ' ἑτέρῃ ἐπιτέλλεται αἰὲν ἐπιπρὸ
νειόθεν εἰλίγγοισιν ἐπήορος ἐξανιοῦσα·
ὧς τότε κεῖνο πέλωρον ἀπειρεσίας ἐλέλιξεν
ῥυμβόνας ἀζαλέῃσιν ἐπηρεφέας φολίδεσσιν.
145 τοῖο δ' ἑλισσομένοιο κατ' ὄμματα νίσσετο κούρη,
Ὕπνον ἀοσσητῆρα, θεῶν ὕπατον, καλέουσα
ἡδείῃ ἐνοπῇ, θέλξαι τέρας· αὖε δ' ἄνασσαν
νυκτιπόλον, χθονίην, εὐαντέα δοῦναι ἐφορμήν.
εἵπετο δ' Αἰσονίδης πεφοβημένος, αὐτὰρ ὅγ' ἤδη
| [4,100] Médée conseilla aussitôt aux Argonautes de faire avancer le
vaisseau contre la forêt sacrée afin d'enlever pendant la nuit la
Toison d'or à l'insu d'Eétès. On se rembarqua donc et chacun se mit
à ramer avec ardeur. Médée, détournant la tête, étendait en
pleurant ses mains vers le rivage, tandis que Jason l'encourageait
par ses discours et tâchait d'apaiser le trouble qui l'agitait.
Dans le temps où les chasseurs, renonçant au sommeil, se hâtent
de prévenir l'aurore dans la crainte que les traces et l'odeur de la
bête ne se dissipent aux premiers rayons du jour, Jason et Médée
descendirent par le conseil d'Argus dans une campagne couverte de
verdure, où le bélier qui avait porté le fils d'Athamas se reposa, dit-
on, pour la première fois. On voyait encore dans le voisinage les
restes enfumés de l'autel sur lequel, d'après le conseil de Mercure,
il fut immolé par Phrixus, au dieu protecteur de sa fuite. Ils
s'avancèrent ensuite vers la forêt sacrée, cherchant des yeux le
chêne antique auquel était suspendue la Toison, semblable à un
nuage que les rayons du soleil levant font paraître tout en feu.
Le dragon, dont les yeux perçants n'étaient jamais fermés par le
sommeil, les vit s'approcher, et, allongeant une tête effroyable,
remplit l'air d'horribles sifftements. La forêt et les rivages du fleuve
en retentirent, et ils furent entendus de ceux qui habitaient loin
d'Aea, vers les extrémités de la Colchide et les bords du fleuve
Lycus qui, se séparant de l'Araxe, se mêle ensuite au Phase et
se jette avec lui dans le Pont-Euxin. A ce bruit affreux, les mères
épouvantées s'éveillent et pressent contre leur sein leurs
nourrissons tremblants.
Tels qu'on voit du milieu d'une forêt embrasée s'élever des
tourbillons de fumée qui se succèdent sans cesse et forment mille
contours dans les airs, tels paraissent les replis innombrables du
dragon, qui s'agite avec fureur et dont le corps est couvert
d'écailles éclatantes. Médée s'avance hardiment vers lui en
invoquant la redoutable Hécate et priant doucement le Sommeil, le
plus secourable de tous les dieux, d'assoupir le monstre. Jason la
suit, non sans effroi, mais bientôt le dragon,
|