[3,16,1] Θησεὺς δὲ γεννηθεὶς ἐξ Αἴθρας Αἰγεῖ παῖς, ὡς ἐγένετο τέλειος, ἀπωσάμενος τὴν πέτραν τὰ
πέδιλα καὶ τὴν μάχαιραν ἀναιρεῖται, καὶ πεζὸς ἠπείγετο εἰς τὰς Ἀθήνας. φρουρουμένην δὲ ὑπὸ ἀνδρῶν
κακούργων τὴν ὁδὸν ἡμέρωσε. πρῶτον μὲν γὰρ Περιφήτην τὸν Ἡφαίστου καὶ Ἀντικλείας, ὃς ἀπὸ τῆς
κορύνης ἣν ἐφόρει κορυνήτης ἐπεκαλεῖτο, ἔκτεινεν ἐν Ἐπιδαύρῳ. πόδας δὲ ἀσθενεῖς ἔχων οὗτος ἐφόρει
κορύνην σιδηρᾶν, δι᾽ ἧς τοὺς παριόντας ἔκτεινε. ταύτην ἀφελόμενος Θησεὺς ἐφόρει.
| [3,16,1] Éthra mit au monde le fils d'Égée, Thésée. Quand il eut grandi, le garçon déplaça la
pierre, prit l'épée et les sandales , puis partit à pied pour Athènes. En chemin, il libéra la route
des brigands qui en avaient le contrôle. Tout d'abord il tua Périphétès, à Épidaure. Celui-ci,
fils d'Héphaïstos et d'Anticlée, était appelé Corynétès à cause de la massue {korýne} de fer
qu'il portait toujours avec lui (étant boiteux), et avec laquelle il tuait les passants. Thésée la lui
enleva et ne s'en sépara plus.
|