HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Lucien, Le Banquet

Chapitre 31

  Chapitre 31

[31] Νὴ Δί´, εἶπεν Ἕρμων ὑπερκατακείμενος· ἀκηκόει γάρ, οἶμαι, ὗν τινα ἐσκευάσθαι Ἀρισταινέτῳ ἐς τὸ δεῖπνον, ὥστε οὐκ ἄκαιρον ᾤετο μεμνῆσθαι τοῦ Καλυδωνίου. ἀλλὰ πρὸς τῆς Ἑστίας, Ἀρισταίνετε, πέμπε ὡς τάχιστα τῶν ἀπαρχῶν, μὴ καὶ φθάσῃ πρεσβύτης ὑπὸ λιμοῦ ὥσπερ Μελέαγρος ἀπομαρανθείς. καίτοι οὐδὲν ἂν πάθοι δεινόν· [31] - Par Zeus, lança Hermon de sa hauteur, sans doute avait-il flairé la préparation pour le festin d'un succulent sanglier : en conséquence, il lui a paru tout à fait naturel de parler de celui de Calydon, ben voyons ! ! ! Mais qu'attends-tu donc, cher Aristénète, au nom de la divine Hestia ? Dépêche-lui sans tarder les premiers morceaux de la bête car, vois-tu, je suis terrorisé à l'idée que ce pauvre vieillard ne meure tout à coup de la faim à l'exemple de Méléagre. Et il n'a rien à craindre : Chrysippe classe ces denrées dans la catégories des bagatelles.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | BCS : Lucien de Samostae (nouvelle traduction de Philippe Renault) |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 11/04/2005