Texte grec :
[58] Ἔπειτ'
οὐδὲ ψευσθέντες φαίνονται τῶν ἐλπίδων δι' ἃς κατέφυγον ἐπὶ τοὺς προγόνους
ἡμῶν. Ἀνελόμενοι γὰρ πόλεμον ὑπὲρ μὲν τῶν τελευτησάντων πρὸς Θηβαίους,
ὑπὲρ δὲ τῶν παίδων τῶν Ἡρακλέους πρὸς τὴν Εὐρυσθέως δύναμιν, τοὺς μὲν
ἐπιστρατεύσαντες ἠνάγκασαν ἀποδοῦναι θάψαι τοὺς νεκροὺς τοῖς προσήκουσιν,
Πελοποννησίων δὲ τοὺς μετ' Εὐρυσθέως εἰς τὴν χώραν ἡμῶν εἰσβαλόντας
ἐπεξελθόντες ἐνίκησαν μαχόμενοι κἀκεῖνον τῆς ὕβρεως ἔπαυσαν.
|
|
Traduction française :
[58] Ajoutons que ce ne fut pas en vain qu’on eut
recours à nous. Nos ancêtres entreprirent la guerre contre Thèbes pour la
sépulture des Argiens, et contre la puissance d’Eurysthée pour les fils
d’Hercule; ils forcèrent les Thébains de remettre à leurs parents les
morts qu’ils redemandaient pour leur rendre les derniers devoirs quant aux
peuples du Péloponnèse, qui étaient venus fondre dans leur pays avec
Eurysthée, ils allèrent à leur rencontre, les vainquirent en bataille
rangée, et réprimèrent l’insolence de leur chef.
|
|