Texte grec :
[2,46] 'Εἴρηται καὶ ἐμοὶ λόγῳ κατὰ τὸν νόμον ὅσα εἶχον πρόσφορα, καὶ
ἔργῳ οἱ θαπτόμενοι τὰ μὲν ἤδη κεκόσμηνται, τὰ δὲ αὐτῶν τοὺς παῖδας τὸ
ἀπὸ τοῦδε δημοσίᾳ ἡ πόλις μέχρι ἥβης θρέψει, ὠφέλιμον στέφανον τοῖσδέ τε
καὶ τοῖς λειπομένοις τῶν τοιῶνδε ἀγώνων προτιθεῖσα· ἆθλα γὰρ οἷς κεῖται
ἀρετῆς μέγιστα, τοῖς δὲ καὶ ἄνδρες ἄριστοι πολιτεύουσιν. νῦν δὲ
ἀπολοφυράμενοι ὃν προσήκει ἑκάστῳ ἄπιτε.'
|
|
Traduction française :
[2,46] XLVI. - "J'ai terminé ; conformément à la loi, mes
paroles ont exprimé ce que je croyais utile ; quant aux
honneurs réels, déjà une partie a été rendue à ceux
qu'on ensevelit de plus leurs enfants désormais et
jusqu'à leur adolescence seront élevés aux frais de l'État ;
c'est une couronne offerte par la cité pour
récompenser les victimes de ces combats et leurs
survivants ; car les peuples qui proposent à la vertu de
magnifiques récompenses ont aussi les meilleurs
citoyens. Maintenant après avoir versé des pleurs sur
ceux que vous avez perdus, retirez-vous."
|
|