Texte grec :
[2,30] Οἱ δ' ἐν ταῖς ἑκατὸν ναυσὶν Ἀθηναῖοι ἔτι ὄντες περὶ
Πελοπόννησον Σόλλιόν τε Κορινθίων πόλισμα αἱροῦσι καὶ παραδιδόασι
Παλαιρεῦσιν Ἀκαρνάνων μόνοις τὴν γῆν καὶ πόλιν νέμεσθαι· καὶ Ἀστακόν,
ἧς Εὔαρχος ἐτυράννει, λαβόντες κατὰ κράτος καὶ ἐξελάσαντες αὐτὸν τὸ
χωρίον ἐς τὴν ξυμμαχίαν προσεποιήσαντο. ἐπί τε Κεφαλληνίαν τὴν νῆσον
προσπλεύσαντες προσηγάγοντο ἄνευ μάχης· κεῖται δὲ ἡ Κεφαλληνία κατὰ
Ἀκαρνανίαν καὶ Λευκάδα τετράπολις οὖσα, Παλῆς, Κράνιοι, Σαμαῖοι,
Προνναῖοι. ὕστερον δ' οὐ πολλῷ ἀνεχώρησαν αἱ νῆες ἐς τὰς Ἀθήνας.
|
|
Traduction française :
[2,30] XXX. - Les hommes qui montaient les cent vaisseaux
athéniens, au cours de leur croisière autour du
Péloponnèse, s'emparèrent de SoIlion, place qui
appartenait aux Corinthiens ; ils concédèrent aux seuls
habitants de Palaeros, à l'exclusion des autres
Akarnaniens, le droit d'habiter la ville et d'exploiter la
terre. Ils s'emparèrent par force d'Astakos, chassèrent
Evarchos, qui y exerçait la tyrannie et firent entrer le
pays dans leur alliance. Ils cinglèrent ensuite sur l'îile
de Képhallénie qu'ils réduisirent sans combat . Cette île,
située en face de l'Akarnanie et de Leukas, comprend
quatre cités Palè, Kranies, Samè, Prännies . Peu de
temps après les vaisseaux retournèrent à Athènes .
|
|