HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Thucydide, Histoire de la Guerre du Péloponnèse, livre I

προφέρετε



Texte grec :

[1,127] τοῦτο δὴ τὸ ἄγος οἱ Λακεδαιμόνιοι ἐκέλευον ἐλαύνειν δῆθεν τοῖς θεοῖς πρῶτον τιμωροῦντες, εἰδότες δὲ Περικλέα τὸν Ξανθίππου προσεχόμενον αὐτῷ κατὰ τὴν μητέρα καὶ νομίζοντες ἐκπεσόντος αὐτοῦ ῥᾷον <ἂν> σφίσι προχωρεῖν τὰ ἀπὸ τῶν Ἀθηναίων. οὐ μέντοι τοσοῦτον ἤλπιζον παθεῖν ἂν αὐτὸν τοῦτο ὅσον διαβολὴν οἴσειν αὐτῷ πρὸς τὴν πόλιν ὡς καὶ διὰ τὴν ἐκείνου ξυμφορὰν τὸ μέρος ἔσται ὁ πόλεμος. ὢν γὰρ δυνατώτατος τῶν καθ' ἑαυτὸν καὶ ἄγων τὴν πολιτείαν ἠναντιοῦτο πάντα τοῖς Λακεδαιμονίοις, καὶ οὐκ εἴα ὑπείκειν, ἀλλ' ἐς τὸν πόλεμον ὥρμα τοὺς Ἀθηναίους.

Traduction française :

[1,127] CXXVII. - Les Lacédémoniens, en demandant aux Athéniens l'expiation de ce sacrilège, se donnaient l'apparence de venger les deux ; mais ils savaient bien que Périclès, fils de Xanthippos, y était impliqué par sa mère et ils pensaient que sa chute leur permettrait de réussir plus facilement auprès des Athéniens. Ce qu'ils attendaient de cette manoeuvre, c'était moins le dommage personnel qui l'atteindrait, que la déconsidération où il tomberait auprès de ses concitoyens, comme étant par sa naissance une des causes de la guerre. Périclès en effet, qui état le plus influent des Athéniens et qui dirigeait l'État, s'opposait en tout aux Lacédémoniens, ne leur faisait aucune concession et poussait les Athéniens à la guerre.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 29/09/2005