HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Thucydide, Histoire de la Guerre du Péloponnèse, livre VII

σελήνῃ



Texte grec :

[7,47] Οἱ δὲ τῶν Ἀθηναίων στρατηγοὶ ἐν τούτῳ ἐβουλεύοντο πρός τε τὴν γεγενημένην ξυμφορὰν καὶ πρὸς τὴν παροῦσαν ἐν τῷ στρατοπέδῳ κατὰ πάντα ἀρρωστίαν. τοῖς τε γὰρ ἐπιχειρήμασιν ἑώρων οὐ κατορθοῦντες καὶ τοὺς στρατιώτας (7.47.2) ἀχθομένους τῇ μονῇ· νόσῳ τε γὰρ ἐπιέζοντο κατ' ἀμφότερα, τῆς τε ὥρας τοῦ ἐνιαυτοῦ ταύτης οὔσης ἐν ᾗ ἀσθενοῦσιν ἄνθρωποι μάλιστα, καὶ τὸ χωρίον ἅμα ἐν ᾧ ἐστρατοπεδεύοντο ἑλῶδες καὶ χαλεπὸν ἦν, τά τε ἄλλα ὅτι ἀνέλπιστα (7.47.3) αὐτοῖς ἐφαίνετο. τῷ οὖν Δημοσθένει οὐκ ἐδόκει ἔτι χρῆναι μένειν, ἀλλ' ἅπερ καὶ διανοηθεὶς ἐς τὰς Ἐπιπολὰς διεκινδύνευσεν, ἐπειδὴ ἔσφαλτο, ἀπιέναι ἐψηφίζετο καὶ μὴ διατρίβειν, ἕως ἔτι τὸ πέλαγος οἷόν τε περαιοῦσθαι καὶ τοῦ (7.47.4) στρατεύματος ταῖς γοῦν ἐπελθούσαις ναυσὶ κρατεῖν. καὶ τῇ πόλει ὠφελιμώτερον ἔφη εἶναι πρὸς τοὺς ἐν τῇ χώρᾳ σφῶν ἐπιτειχίζοντας τὸν πόλεμον ποιεῖσθαι ἢ Συρακοσίους, οὓς οὐκέτι ῥᾴδιον εἶναι χειρώσασθαι· οὐδ' αὖ ἄλλως χρήματα πολλὰ δαπανῶντας εἰκὸς εἶναι προσκαθῆσθαι.

Traduction française :

[7,47] XLVII. - Les stratèges athéniens délibérèrent sur les mesures qu'imposaient le désastre des Epipoles et le découragement complet de l'armée. Force leur état de constater l'échec de leurs tentatives et l'irritation des soldats contraints de demeurer en Sicile. La maladie les accablait ; elle avait deux causes : on était à la saison la plus malsaine de l'année ; leur camp était situé dans une région marécageuse et incommode. En un mot la situation paraissait désespérée. Démosthénès était d'avis qu'il ne fallait pas s'obstiner ; après son échec il maintenait la manière de voir qu'il avait exprimée avant de risquer l'attaque des Epipoles et conseillait le départ immédiat, pendant que la mer était encore navigable et que la flotte récemment arrivée rendait possible la victoire. Mieux valait selon lui pour Athènes faire la guerre contre l'ennemi qui s'était retranché sur son propre territoire que contre les Syracusains, dont il état désormais difficile d'avoir raison. C'était folie de dépenser tant d'argent en pure perte et de s'acharner au siège. Telle était l'opinion de Démosthénès.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 3/05/2007