HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Thucydide, Histoire de la Guerre du Péloponnèse, livre VI

κατοικίζειν



Texte grec :

[6,84] ‘Ὑπολάβῃ δὲ μηδεὶς ὡς οὐδὲν προσῆκον ὑμῶν κηδόμεθα, γνοὺς ὅτι σῳζομένων ὑμῶν καὶ διὰ τὸ μὴ ἀσθενεῖς ὑμᾶς ὄντας ἀντέχειν Συρακοσίοις ἧσσον ἂν τούτων πεμψάντων (6.84.2) τινὰ δύναμιν Πελοποννησίοις ἡμεῖς βλαπτοίμεθα. καὶ ἐν τούτῳ προσήκετε ἤδη ἡμῖν τὰ μέγιστα. διόπερ καὶ τοὺς Λεοντίνους εὔλογον κατοικίζειν μὴ ὑπηκόους ὥσπερ τοὺς ξυγγενεῖς αὐτῶν τοὺς ἐν Εὐβοίᾳ, ἀλλ' ὡς δυνατωτάτους, ἵνα ἐκ τῆς σφετέρας ὅμοροι ὄντες τοῖσδε ὑπὲρ ἡμῶν λυπηροὶ ὦσιν. (6.84.3) τὰ μὲν γὰρ ἐκεῖ καὶ αὐτοὶ ἀρκοῦμεν πρὸς τοὺς πολεμίους, καὶ ὁ Χαλκιδεύς, ὃν ἀλόγως ἡμᾶς φησὶ δουλωσαμένους τοὺς ἐνθάδε ἐλευθεροῦν, ξύμφορος ἡμῖν ἀπαράσκευος ὢν καὶ χρήματα μόνον φέρων, τὰ δὲ ἐνθάδε καὶ Λεοντῖνοι καὶ οἱ ἄλλοι φίλοι ὅτι μάλιστα αὐτονομούμενοι.

Traduction française :

[6,84] LXXXIV. – « Que personne ne riposte que nous nous mêlons de ce qui ne nous regarde pas. Avouez que votre conservation, la possibilité pour vous de résister aux Syracusains, nous avantageront en interdisant à Syracuse l'envoi de troupes dans le Péloponnèse. A ce point de vue, vous nous êtes au plus haut point nécessaires. C'est par le même calcul que nous voulons rétablir les Léontins, non pour en faire des sujets, comme il est arrivé pour leurs frères de l'Eubée ; mais pour porter au plus haut point leur puissance et pour que, vu leur proximité de Syracuse, ils nous rendent le service d'inquiéter les Syracusains. En Grèce, nous sommes par nous-mêmes en état de résister à nos ennemis. Aussi ces Khalkidiens, que cet homme nous reproche d'avoir asservis, tandis que nous affranchissons ceux d'ici, notre intérêt exige qu'ils soient désarmés et nous fournissent uniquement de l'argent ; pour la même raison, ici, les Léontins et nos autres amis doivent jouir de la plus grande liberté.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 12/04/2007