HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Strabon, Geographica, livre XVII-3

Ῥωμαίων



Texte grec :

[17c,21] ἔστι δὲ Θηραίων κτίσμα, Λακωνικῆς νήσου, ἣν καὶ Καλλίστην ὠνόμαζον τὸ παλαιόν, ὥς φησι καὶ Καλλίμαχος „Καλλίστη τὸ πάροιθε, τὸ δ´ ὕστερον οὔνομα „Θήρη, μήτηρ εὐίππου πατρίδος ἡμετέρης.“ κεῖται δὲ τὸ τῶν Κυρηναίων ἐπίνειον κατὰ τὸ ἑσπέριον τῆς Κρήτης ἄκρον, τὸ τοῦ Κριοῦ μέτωπον, ἐν διάρματι {δις}χιλίων σταδίων· ὁ δὲ πλοῦς λευκονότῳ. λέγεται δὲ ἡ Κυρήνη κτίσμα Βάττου· πρόγονον δὲ τοῦτον ἑαυτοῦ φάσκει Καλλίμαχος· ηὐξήθη δὲ διὰ τὴν ἀρετὴν τῆς χώρας· καὶ γὰρ ἱπποτρόφος ἐστὶν ἀρίστη καὶ καλλίκαρπος, καὶ πολλοὺς ἄνδρας ἀξιολόγους ἔσχε καὶ δυναμένους ἐλευθερίας ἀξιολόγως προΐστασθαι καὶ πρὸς τοὺς ὑπερκειμένους βαρβάρους ἰσχυρῶς ἀντέχειν. τὸ μὲν οὖν παλαιὸν αὐτόνομος ἦν ἡ πόλις· εἶτα οἱ τὴν Αἴγυπτον κατασχόντες Μακεδόνες αὐξηθέντες ἐπέθεντο αὐτοῖς, ἀρξάντων τῶν περὶ Θίβρωνα τῶν ἀνελόντων τὸν Ἅρπαλον. βασιλευθέντες δὲ χρόνους τινὰς εἰς τὴν Ῥωμαίων ἐξουσίαν ἦλθον, καὶ νῦν ἐστιν ἐπαρχία τῇ Κρήτῃ συνεζευγμένη· τῆς δὲ Κυρήνης ἐστὶ περιπόλια ἥ τε Ἀπολλωνία καὶ ἡ Βάρκη καὶ ἡ Ταύχειρα καὶ Βερενίκη καὶ τὰ ἄλλα πολίχνια τὰ πλησίον.

Traduction française :

[17c,21] Cyrène doit son origine à une colonie venue de Théra, île qui reconnaît elle-même Lacédémone pour métropole, et qui primitivement s'appelait Calliste, comme l'atteste ce vers de Callimaque : «L'antique Calliste, devenue plus tard Théra, que salue du nom de mère notre chère patrie tant de fois illustrée par les victoires de ses coursiers». Le port des Cyrénéens se trouve situé juste en face du Criû-Métôpon, extrémité occidentale de la Crète : la traversée entre ces deux points est de {2}000 stades et se fait avec le leuconotus. Cyrène passe pour une fondation de Battus, et Callimaque revendique Battus comme son ancêtre. Le développement rapide de Cyrène est dû aux ressources infinies de son territoire, qui lui ont permis de devenir pour les autres pays un incomparable haras en même temps qu'un grenier d'abondance. A ce mérite ajoutons celui d'avoir donné naissance à une foule de grands hommes qui ont su maintenir énergiquement sa liberté intérieure en même temps qu'ils la défendaient les armes à la main contre les attaques des Barbares ses voisins. Elle avait commencé en effet par former un Etat autonome, mais plus tard les Macédoniens, maîtres de l'Egypte, voulurent s'étendre à ses dépens : une attaque de Thimbron, le meurtrier d'Harpalus, donna le signal des hostilités. Elle était depuis quelque temps gouvernée par des rois, quand enfin elle tomba au pouvoir des Romains : actuellement elle forme, unie à la Crète, une des provinces de leur empire et a dans sa dépendance les villes d'Apollonie, de Barcé, de Tauchira et de Bérénice, sans compter mainte autre petite place de son voisinage immédiat.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site d'Agnès VINAS

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 7/02/2008