HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Strabon, Geographica, livre XVII-1

δὲ



Texte grec :

[17a,47] Μετὰ δὲ Θήβας Ἑρμωνθὶς πόλις, ἐν ᾗ ὅ τε Ἀπόλλων τιμᾶται καὶ ὁ Ζεύς· τρέφεται δὲ καὶ ἐνταῦθα βοῦς· ἔπειτα Κροκοδείλων πόλις τιμῶσα τὸ θηρίον· εἶτα Ἀφροδίτης πόλις καὶ μετὰ ταῦτα Λατόπολις τιμῶσα Ἀθηνᾶν καὶ τὸν λάτον· εἶτα Εἰλειθυίας πόλις καὶ ἱερόν· ἐν δὲ τῇ περαίᾳ Ἱεράκων πόλις τὸν ἱέρακα τιμῶσα· εἶτ´ Ἀπόλλωνος πόλις καὶ αὕτη πολεμοῦσα τοῖς κροκοδείλοις.

Traduction française :

[17a,47] La ville d'Hermonthis, qui succède à Thèbes, partage ses respects entre Apollon et Zeus et entretient en outre un boeuf sacré. Crocodilopolis, qui est la ville qui vient ensuite, a naturellement le crocodile pour animal sacré ; puis on arrive à Aphroditèpolis et tout de suite après à Latopolis, dont les habitants adorent à la fois Athéné et le Latos. A Latopolis succèdent la ville et le temple d'Ilithye, et, sur la rive opposée, Hiéracônpolis, ainsi nommée du culte que l'on y rend à l'épervier (iérax) : enfin l'on atteint Apollonopolis, qui, {ainsi que Tentyra,} fait une guerre d'extermination aux crocodiles.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site d'Agnès VINAS

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 31/01/2008