HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Strabon, Geographica, livre XVII-1

καὶ



Texte grec :

[17a,40] Ἑξῆς δ´ ἐστὶν ὁ Κυνοπολίτης νομὸς καὶ Κυνῶν πόλις, ἐν ᾗ ὁ Ἄνουβις τιμᾶται καὶ τοῖς κυσὶ τιμὴ καὶ σίτισις τέτακταί τις ἱερά. ἐν δὲ τῇ περαίᾳ Ὀξύρυγχος πόλις καὶ νομὸς ὁμώνυμος· τιμῶσι δὲ τὸν ὀξύρυγχον καὶ ἔστιν αὐτοῖς ἱερὸν ὀξυρύγχου, καίτοι καὶ τῶν ἄλλων Αἰγυπτίων κοινῇ τιμώντων τὸν ὀξύρυγχον. τινὰ μὲν γὰρ τῶν ζῴων ἅπαντες κοινῇ τιμῶσιν Αἰγύπτιοι, καθάπερ τῶν μὲν πεζῶν τρία, βοῦν κύνα αἴλουρον, τῶν δὲ πτηνῶν δύο, ἱέρακα καὶ ἶβιν, τῶν δ´ ἐνύδρων δύο, λεπιδωτὸν ἰχθὺν καὶ ὀξύρυγχον· ἄλλα δ´ ἐστὶν ἃ τιμῶσι καθ´ ἑαυτοὺς ἕκαστοι, καθάπερ Σαῖται πρόβατον καὶ Θηβαῖται, λάτον δὲ τῶν ἐν τῷ Νείλῳ τινὰ ἰχθὺν Λατοπολῖται, λύκον τε Λυκοπολῖται, κυνοκέφαλον δὲ Ἑρμοπολῖται, κῆβον δὲ Βαβυλώνιοι οἱ κατὰ Μέμφιν· ἔστι δ´ ὁ κῆβος τὸ μὲν πρόσωπον ἐοικὼς σατύρῳ, τἆλλα δὲ κυνὸς καὶ ἄρκτου μεταξύ, γεννᾶται δ´ ἐν Αἰθιοπίᾳ· ἀετὸν δὲ Θηβαῖοι, λέοντα δὲ Λεοντοπολῖται, αἶγα δὲ καὶ τράγον Μενδήσιοι, μυγαλῆν δὲ Ἀθριβῖται, ἄλλοι δ´ ἄλλο τι· τὰς δ´ αἰτίας οὐχ ὁμολογουμένας λέγουσιν.

Traduction française :

[17a,40] Vient ensuite le nome Cynopolite avec la ville de Cynopolis. Les habitants de cette ville adorent Anubis, et attribuent aux chiens certains privilèges, notamment celui de recevoir la nourriture spéciale réservée aux animaux sacrés. De l'autre côté du Nil est la ville d'Oxyrynchus ainsi que le nome du même nom. L'animal appelé oxyrrhynque est ici particulièrement honoré, on lui a même élevé un temple ; toutefois on peut dire que son culte est commun à toute la nation égyptienne. Il y a en effet un certain nombre d'animaux que tous les Egyptiens sans distinction respectent et honorent : on en compte trois parmi les quadrupèdes, le boeuf, le chien et le chat ; deux parmi les oiseaux, l'épervier et l'ibis ; deux également parmi les poissons, le lépidote et l'oxyrrhynque. A côté de ceux-là, il en est d'autres dont le culte est essentiellement local : le culte de la brebis, par exemple, est particulier aux Saïtes et aux Thébaïtes, celui du latos (l'un des principaux poissons du Nil) est particulier aux Latopolites ; celui du loup est spécial aux Lycopolites ; celui du cynocéphale spécial aux Hermopolites. Les Babyloniens (j'entends ceux d'auprès de Memphis) sont seuls à adorer le cébus, animal {étrange} à figure de satyre, tenant le milieu d'ailleurs entre le chien et l'ours et originaire d'Ethiopie ; les Thébains sont seuls à adorer l'aigle ; les Léontopolites seuls à adorer le lion. La chèvre et le bouc ne sont honorés qu'à Mendès ; la musaraigne ne l'est qu'à Athribis, et il en est de même pour beaucoup d'autres. Quant aux causes qui ont pu donner naissance à ces différents cultes, elles sont très diversement rapportées par les Egyptiens.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site d'Agnès VINAS

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 31/01/2008