Texte grec :
[16b,45] Ἔστι δὲ καὶ ἐν τῇ Γαδαρίδι ὕδωρ μοχθηρὸν λιμναῖον,
οὗ τὰ γευσάμενα κτήνη τρίχας καὶ ὁπλὰς καὶ
κέρατα ἀποβάλλει. ἐν δὲ ταῖς καλουμέναις ταριχείαις
ἡ λίμνη μὲν ταριχείας ἰχθύων ἀστείας παρέχει, φύει δὲ
δένδρα καρποφόρα μηλέαις ἐμφερῆ· χρῶνται δ´ Αἰγύπτιοι
τῇ ἀσφάλτῳ πρὸς τὰς ταριχείας τῶν νεκρῶν.
|
|
Traduction française :
[16b,45] Dans le canton de Gadara également se trouve un grand lac ou étang,
dont on croirait les eaux empoisonnées, à voir comment tous les bestiaux
qui s'y abreuvent perdent infailliblement leurs poils, leurs sabots et
leurs cornes. Le poisson du lac de Tarichées, en revanche, préparé et salé
sur les lieux, dans des établissements spéciaux, constitue un mets
délicieux. Ajoutons que les bords de ce même lac sont couverts d'arbres à
fruits assez semblables à nos pommiers. Les Egyptiens se servent de
l'asphalte pour embaumer leurs morts.
|
|