HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Strabon, Geographica, livre XVI-2

ὀπὸν



Texte grec :

[16b,46] Πομπήιος μὲν οὖν περικόψας τινὰ τῶν ἐξιδιασθέντων ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων κατὰ βίαν ἀπέδειξεν Ὑρκανῷ τὴν ἱερωσύνην· τῶν δ´ ἀπὸ γένους τις ὕστερον Ἡρώδης, ἀνὴρ ἐπιχώριος, παραδὺς εἰς τὴν ἱερωσύνην τοσοῦτον διήνεγκε τῶν πρὸ αὐτοῦ καὶ μάλιστα τῇ πρὸς Ῥωμαίους ὁμιλίᾳ καὶ πολιτείᾳ, ὥστε καὶ βασιλεὺς ἐχρημάτισε, δόντος τὸ μὲν πρῶτον Ἀντωνίου τὴν ἐξουσίαν ὕστερον δὲ καὶ Καίσαρος τοῦ Σεβαστοῦ· τῶν δ´ υἱῶν τοὺς μὲν αὐτὸς ἀνεῖλεν ὡς ἐπιβουλεύσαντας αὐτῷ, τοὺς δὲ τελευτῶν διαδόχους ἀπέλιπε μερίδας αὐτοῖς ἀποδούς. Καῖσαρ δὲ καὶ τοὺς υἱοὺς ἐτίμησε τοῦ Ἡρώδου καὶ τὴν ἀδελφὴν Σαλώμην καὶ τὴν ταύτης θυγατέρα Βερενίκην· οὐ μέντοι εὐτύχησαν οἱ παῖδες, ἀλλ´ ἐν αἰτίαις ἐγένοντο, καὶ ὁ μὲν ἐν φυγῇ διετέλει παρὰ τοῖς Ἀλλόβριξι Γαλάταις λαβὼν οἴκησιν, οἱ δὲ θεραπείᾳ πολλῇ μόλις εὕροντο κάθοδον, τετραρχίας ἀποδειχθείσης ἑκατέρῳ.

Traduction française :

[16b,46] Pompée, qui avait commencé par reprendre aux Juifs une partie des provinces qu'ils s'étaient appropriées en usant de violence, éleva ensuite {Hyrcan} à la dignité de grand prêtre. Un parent et compatriote d'Hyrcan, nommé Hérode, usurpa plus tard la même dignité ; mais il se montra tellement supérieur à ses prédécesseurs, dans l'art surtout de négocier avec Rome et d'administrer, qu'il réussit, du consentement d'Antoine d'abord, et de César Auguste ensuite, à échanger son titre de grand prêtre contre celui de roi : Meurtrier de plusieurs de ses fils qu'il soupçonnait de comploter contre sa vie, il voulut, quand sa dernière heure fut venue, faire plusieurs parts de ses Etats et attribuer lui-même à chacun de ses enfants survivants le lot qui lui revenait. César combla d'honneurs ces fils d'Hérode, ainsi que sa soeur Salomé et la fille de celle-ci, Bérénice. Le règne des fils d'Hérode toutefois ne fut rien moins qu'heureux : ils durent répondre à de graves accusations, et l'un d'eux mourut en exil, interné chez les Gaulois Allobroges. Quant aux autres, ils durent s'abaisser au métier de courtisans, et, même à ce prix, n'obtinrent qu'à grand'peine de pouvoir rentrer en Judée, pour y reprendre l'administration de leurs tétrarchies respectives.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 25/03/2009