HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Strabon, Geographica, livre XIII-4

ψῆγμα



Texte grec :

[13d,4] Προϊόντι δ´ ἀπὸ τοῦ πεδίου καὶ τῆς πόλεως ἐπὶ μὲν τὰ πρὸς ἕω μέρη πόλις ἐστὶν Ἀπολλωνία, μετεώροις ἐπικειμένη τόποις· ἐπὶ δὲ τὸν νότον ὀρεινὴ ῥάχις ἐστίν, ἣν ὑπερβᾶσι καὶ βαδίζουσιν ἐπὶ Σάρδεων πόλις ἐστὶν ἐν ἀριστερᾷ Θυάτειρα, κατοικία Μακεδόνων, ἣν Μυσῶν ἐσχάτην τινὲς φασίν. ἐν δεξιᾷ δ´ Ἀπολλωνίς, διέχουσα Περγάμου τριακοσίους σταδίους, τοὺς δὲ ἴσους καὶ τῶν Σάρδεων· ἐπώνυμος δ´ ἐστὶ τῆς Κυζικηνῆς Ἀπολλωνίδος· εἶτ´ ἐκδέχεται τὸ Ἕρμου πεδίον καὶ Σάρδεις· τὰ δὲ προσάρκτια τῷ Περγάμῳ τὰ πλεῖστα ὑπὸ Μυσῶν ἔχεται τὰ ἐν δεξιᾷ τῶν Ἀβαειτῶν λεγομένων, οἷς συνάπτει ἡ Ἐπίκτητος μέχρι Βιθυνίας.

Traduction française :

[13d,4] 4. En s'avançant à l'est de la plaine {du Caïcus} et de la ville de Pergame, on aperçoit, bâtie sur des hauteurs, la ville d'Apollonie. Au sud, règne une chaîne de montagnes, qu'il faut franchir pour aller à Sardes. Dans le trajet, on laisse à gauche Thyatira, ville qui a reçu une colonie macédonienne, et qui passe, aux yeux de certains géographes, pour le point extrême de la Mysie. On laisse de même à droite Apollonis, ville distante de 300 stades aussi bien de Pergame que de Sardes et qui doit son nom à Apollonis de Cyzique {femme d'Attale}. On traverse ensuite la plaine de l'Hermus, après quoi l'on arrive à Sardes. Au nord de Pergame, la plus grande partie du pays dépend de la Mysie ; le reste, c'est-à-dire le canton de droite, dépend de l'Abaïtide, laquelle borne {la Phrygie} Epictète jusqu'à la Bithynie.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site MÉDITERRANÉES d'Agnès Vinas

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 12/03/2009