Texte grec :
[13a,56] Μετὰ δὲ Σκῆψιν Ἄνδειρα καὶ Πιονίαι καὶ ἡ Γαργαρίς.
ἔστι δὲ λίθος περὶ τὰ Ἄνδειρα, ὃς καιόμενος σίδηρος γίνεται· εἶτα μετὰ γῆς τινος
καμινευθεὶς ἀποστάζει ψευδάργυρον, ἣ προσλαβοῦσα χαλκὸν τὸ καλούμενον
γίνεται κρᾶμα, ὅ τινες ὀρείχαλκον καλοῦσι·
γίνεται δὲ ψευδάργυρος καὶ περὶ τὸν Τμῶλον.
ταῦτα δ´ ἐστὶ τὰ χωρία, ἃ οἱ Λέλεγες κατεῖχον· ὡς δ´ αὕτως καὶ τὰ περὶ Ἄσσον.
|
|
Traduction française :
[13a,56] 56. A cette ville succèdent Andira, Pionies et Gargaris. On trouve aux
environs d'Andira une pierre qui, soumise à l'action du feu, se change en
fer : mélangé ensuite d'une certaine terre et brûlé dans un fourneau, ce
fer se fond en zinc ou pseudargyre ; enfin, pour peu qu'on ajoute à cette
terre quelques parties de cuivre, on obtient un nouveau mélange qui est ce
que l'on appelle parfois l'orichalque. Mais le pseudargyre se rencontre
aussi à l'état natif aux environs du Tmole. Les localités que nous venons
de nommer formaient proprement, avec le canton d'Assos, le territoire des
Lélèges.
|
|