Texte grec :
[13a,66] Πόλεις δ´ εἰσὶν ἀξιόλογοι Ἄσσος τε καὶ Ἀδραμύττιον.
ἠτύχησε δὲ τὸ Ἀδραμύττιον ἐν τῷ Μιθριδατικῷ
πολέμῳ· τὴν γὰρ βουλὴν ἀπέσφαξε τῶν πολιτῶν Διόδωρος στρατηγὸς
χαριζόμενος τῷ βασιλεῖ, προσποιούμενος δ´ ἅμα τῶν τε ἐξ Ἀκαδημίας
φιλοσόφων εἶναι καὶ δίκας λέγειν καὶ σοφιστεύειν τὰ ῥητορικά· καὶ δὴ
καὶ συναπῆρεν εἰς τὸν Πόντον τῷ βασιλεῖ· καταλυθέντος δὲ τοῦ βασιλέως
ἔτισε δίκας τοῖς ἀδικηθεῖσιν·
ἐγκλημάτων γὰρ ἐπενεχθέντων ἅμα πολλῶν, ἀπεκαρτέρησεν αἰσχρῶς οὐ φέρων τὴν δυσφημίαν ἐν τῇ ἡμετέρᾳ πόλει. ἀνὴρ δὲ Ἀδραμυττηνὸς ῥήτωρ ἐπιφανὴς γεγένηται Ξενοκλῆς, τοῦ μὲν Ἀσιανοῦ χαρακτῆρος,
ἀγωνιστὴς δὲ εἴ τις ἄλλος καὶ εἰρηκὼς ὑπὲρ τῆς Ἀσίας
ἐπὶ τῆς συγκλήτου καθ´ ὃν καιρὸν αἰτίαν εἶχε Μιθριδατισμοῦ.
|
|
Traduction française :
[13a,66] 66. Assos et Adramyttium, en revanche, sont présentement des villes
considérables. Encore Adramyttium a-t-elle eu beaucoup à souffrir durant
la guerre contre Mithridate, ayant vu notamment son sénat égorgé en masse
par ordre du stratège Diodore. Diodore avait espéré par là mériter la
faveur du roi, lui qui se donnait pour philosophe ! pour philosophe
académicien, en même temps qu'il se piquait de briller au barreau et de
connaître toutes les ressources, toutes les finesses de la rhétorique ! Il
ne s'en tint pas là et voulut suivre Mithridate dans le Pont ; mais, à la
chute de celui-ci, il ne tarda pas à porter la peine de ses iniquités, et,
mille plaintes ayant été portées contre lui, il ne put supporter l'idée
d'avoir à soutenir un procès infamant et par lacheté se laissa mourir de
faim. Il habitait alors ma ville natale. Adramyttium a donné le jour à
Xénoclès, orateur illustre, {ayant, il est vrai, tous les défauts} de
l'école asiatique, mais dialecticien incomparable, comme le prouve le
plaidoyer qu'il prononça devant le Sénat pour la province d'Asie accusée
de mithridatisme.
|
|