Texte grec :
[13a,67] Πρὸς δὲ τοῖς Ἀστύροις λίμνη καλεῖται Σάπρα
βαραθρώδης εἰς ῥαχιώδη τῆς θαλάττης αἰγιαλὸν τὸ
ἔκρηγμα ἔχουσα. ὑπὸ δὲ τοῖς Ἀνδείροις ἱερόν ἐστι μητρὸς θεῶν
Ἀνδειρηνῆς ἅγιον καὶ ἄντρον ὑπόνομον
μέχρι Παλαιᾶς. ἔστι δ´ ἡ Παλαιὰ κατοικία τις οὕτω
καλουμένη, διέχουσα τῶν Ἀνδείρων ἑκατὸν καὶ τριάκοντα σταδίους· ἔδειξε δὲ
τὴν ὑπονομὴν χίμαρος ἐμπεσὼν εἰς τὸ στόμα καὶ ἀνευρεθεὶς τῇ ὑστεραίᾳ κατὰ
Ἄνδειρα ὑπὸ τοῦ ποιμένος κατὰ τύχην ἐπὶ θυσίαν
ἥκοντος. Ἀταρνεὺς δ´ ἐστὶ τὸ τοῦ Ἑρμείου τυραννεῖον,
εἶτα Πιτάνη πόλις Αἰολική, δύο ἔχουσα λιμένας, καὶ
ὁ παραρρέων αὐτὴν ποταμὸς Εὔηνος, ἐξ οὗ τὸ ὑδραγωγεῖον πεποίηται τοῖς
Ἀδραμυττηνοῖς. ἐκ δὲ τῆς Πιτάνης ἐστὶν Ἀρκεσίλαος ὁ ἐκ τῆς Ἀκαδημίας,
Ζήνωνος τοῦ Κιτιέως συσχολαστὴς παρὰ Πολέμωνι. καλεῖται δὲ
καὶ ἐν τῇ Πιτάνῃ τις τόπος ἐπὶ θαλάττῃ Ἀταρνεὺς ὑπὸ
τῇ Πιτάνῃ κατὰ τὴν καλουμένην νῆσον Ἐλαιοῦσσαν.
φασὶ δ´ ἐν τῇ Πιτάνῃ τὰς πλίνθους ἐπιπολάζειν ἐν τοῖς
ὕδασι, καθάπερ καὶ ἐν τῇ Τυρρηνίᾳ νησὶς πέπονθε·
κουφοτέρα γὰρ ἡ γῆ τοῦ ἐπισόγκου ὕδατός ἐστιν ὥστ´
ἐποχεῖσθαι. ἐν Ἰβηρίᾳ δέ φησιν ἰδεῖν Ποσειδώνιος ἐκ
τινος γῆς ἀργιλώδους, ᾗ τὰ ἀργυρώματα ἐκμάττεται,
πλίνθους πηγνυμένας καὶ ἐπιπλεούσας. μετὰ δὲ τὴν
Πιτάνην ὁ Κάικος εἰς τὸν Ἐλαΐτην καλούμενον κόλπον
ἐν τριάκοντα σταδίοις ἐκδίδωσιν. ἐν δὲ τῷ πέραν
τοῦ Καΐκου δώδεκα διέχουσα τοῦ ποταμοῦ σταδίους
Ἐλαία πόλις Αἰολικὴ καὶ αὕτη, Περγαμηνῶν ἐπίνειον,
ἑκατὸν καὶ εἴκοσι σταδίους διέχουσα τοῦ Περγάμου.
|
|
Traduction française :
[13a,67] 67. Astyra a dans son voisinage un lac appelé le Sapra, rempli de trous et
de gouffres, et qui se déverse directement dans la mer, mais sur un point
de la côte que borde une chaîne de récifs. Il y a de même, au-dessous
d'Andira, avec un temple dédié à la Mère des dieux ou {Cybèle} Andirène,
une caverne en forme de galerie souterraine, laquelle se prolonge jusqu'à
Palau. On nomme ainsi un petit groupe d'habitations éloigné d'Andira de
130 stades. La longueur du souterrain fut révélée par cette circonstance
singulière, qu'un bouc, qui était tombé dans l'un des trous qui lui
servent d'ouverture, fut retrouvé le lendemain auprès d'Andira par le
berger lui-même venu là fortuitement pour assister à un sacrifice. Marnée
est l'ancienne résidence du tyran Hermias. Elle précède Pitané, ville
eolienne pourvue d'un double port, et l'embouchure du fleuve Evénus,
lequel baigne les murs de Pitané et envoie ses eaux à Adramyttium, au
moyen d'un aqueduc que les Adramyttènes ont bâti. Pitané a vu naître
Arcésilas, philosophe académicien, que Zénon de Citium eut pour
condisciple, quand il étudiait sous Polémon. Dans Pitané même, sur la
plage, on remarque un endroit appelé Atarnée sous Pitane, qui fait face à
l'île d'Eleüssa. Les briques de Pitané passent pour avoir la propriété de
flotter sur l'eau, propriété que possède aussi certaine terre de
Tyrrhénie, qui, pesant moins que le volume d'eau qu'elle déplace, surnage
tout naturellement. En Ibérie aussi Posidonius dit avoir vu des briques
faites d'une terre argileuse employée habituellement pour nettoyer
l'argenterie et qui dans l'eau surnageaient. - Passé Pitané et 30 stades
plus loin, on voit le fleuve Caïcus déboucher dans le golfe Elaïte {ou
Elaïtique}. De l'autre côté, maintenant, du Caïcus, à 12 stades de sa
rive, est Elea, autre ville éolienne, distante de 120 stades de Pergame à
qui elle sert de port et d'arsenal.
|
|