HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Strabon, Geographica, livre XI-8

οἱ



Texte grec :

[11h,1] Ἀπὸ δὲ τῆς Ὑρκανίας θαλάττης προϊόντι ἐπὶ τὴν ἕω δεξιὰ μέν ἐστι τὰ ὄρη μέχρι τῆς Ἰνδικῆς θαλάττης παρατείνοντα, ἅπερ οἱ Ἕλληνες ὀνομάζουσι Ταῦρον, ἀρξάμενα ἀπὸ τῆς Παμφυλίας καὶ τῆς Κιλικίας καὶ μέχρι δεῦρο προϊόντα ἀπὸ τῆς ἑσπέρας συνεχῆ καὶ τυγχάνοντα ἄλλων καὶ ἄλλων ὀνομάτων. Προσοικοῦσι δ' αὐτοῦ τὰ προσάρκτια μέρη πρῶτοι μὲν οἱ Γῆλαι καὶ Καδούσιοι καὶ Ἄμαρδοι, καθάπερ εἴρηται, καὶ τῶν Ὑρκανίων τινές, ἔπειτα τὸ τῶν Παρθυαίων ἔθνος καὶ τὸ τῶν Μαργιανῶν καὶ τῶν Ἀρίων καὶ ἡ ἔρημος, ἣν ἀπὸ τῆς Ὑρκανίας ὁρίζει ὁ Σάρνιος ποταμὸς πρὸς ἕω βαδίζουσι καὶ ἐπὶ τὸν Ὦχον. Καλεῖται δὲ τὸ μέχρι δεῦρο ἀπὸ τῆς Ἀρμενίας διατεῖνον ἢ μικρὸν ἀπολεῖπον Παραχοάθρας. Ἔστι δὲ ἀπὸ τῆς Ὑρκανίας θαλάττης εἰς τοὺς Ἀρίους περὶ ἑξακισχιλίους σταδίους· εἶθ' ἡ Βακτριανή ἐστι καὶ ἡ Σογδιανή, τελευταῖοι δὲ Σκύθαι νομάδες. Τὰ δ' ὄρη Μακεδόνες μὲν ἅπαντα τὰ ἐφεξῆς ἀπὸ Ἀρίων Καύκασον ἐκάλεσαν, παρὰ δὲ τοῖς βαρβάροις τά τε ἄκρα κατὰ μέρος ὠνομάζετο ὁ Παροπάμισος τὰ προσβόρεια καὶ τὰ Ἠμωδὰ καὶ τὸ Ἴμαον καὶ ἄλλα τοιαῦτα ὀνόματα ἑκάστοις μέρεσιν ἐπέκειτο.

Traduction française :

[11h,1] Si de la mer Hyrcanienne on s'avance à présent dans la direction de l'E., on se trouve avoir à droite une chaîne de montagnes qui s'étend jusqu'à la mer de l'Inde. C'est la même chaîne, à laquelle les Grecs ont donné la dénomination {générale} de Taurus et qui se prolonge sans interruption de l'O. à l'E. à partir de la Pamphylie et de la Cilicie, mais en prenant successivement différents noms. Le long du versant septentrional de cette chaîne on rencontre d'abord, ainsi que nous l'avons déjà dit, les Gèles, les Cadusii et les Amardes, puis quelques peuples hyrcaniens, suivis des trois grandes nations parthyaeenne, margiane et arienne ; après quoi, en continuant à s'avancer vers l'E. et dans la direction de l'Ochus, on atteint le désert que le cours du Sarnius sépare de l'Hyrcanie. La partie de la chaîne qui s'étend depuis l'Arménie jusqu'ici ou peu s'en faut est connue sous le nom de Parachoathras. Quant à la distance, elle mesure depuis la mer Hyrcanienne jusqu'au pays des Arii 6000 stades environ. Au delà, maintenant, se trouve la Bactriane ; puis, après la Bactriane, la Sogdiane ; et finalement le territoire des Scythes nomades. Les Macédoniens avaient appelé du nom de Caucase tout le prolongement correspondant de la chaîne de montagnes à partir de l'Arie, mais, chez les Barbares, l'usage a prévalu de désigner par des noms différents, tels que monts {Saphries}, monts Paropamises, monts {O}ttorocorrées, monts Emodes, mont Imatis et autres semblables, chaque partie de cette longue chaîne.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 30/01/2009