[11d,5] Στέλλουσι δὲ μείζω τῆς Ἰβήρων στρατιάν. Ὁπλίζουσι γὰρ καὶ ἓξ μυριάδας πεζῶν, ἱππέας δὲ μυρίους καὶ δισχιλίους, ὅσοις πρὸς Πομπήιον διεκινδύνευσαν. Καὶ τούτοις δὲ συμπολεμοῦσιν οἱ νομάδες πρὸς τοὺς ἔξωθεν, ὥσπερ τοῖς Ἴβηρσι, κατὰ τὰς αὐτὰς αἰτίας. Ἄλλως δ' ἐπιχειροῦσι τοῖς ἀνθρώποις πολλάκις ὥστε καὶ γεωργεῖν κωλύουσιν. Ἀκοντισταὶ δέ εἰσι καὶ τοξόται, θώρακας ἔχοντες καὶ θυρεούς, περίκρανα δὲ θήρεια παραπλησίως τοῖς Ἴβηρσιν. Ἔστι δὲ τῆς Ἀλβανῶν χώρας καὶ ἡ Κασπιανή, τοῦ Κασπίου ἔθνους ἐπώνυμος, οὗπερ καὶ ἡ θάλαττα, ἀφανοῦς ὄντος νυνί. Ἡ δ' ἐκ τῆς Ἰβηρίας εἰς τὴν Ἀλβανίαν εἰσβολὴ διὰ τῆς Καμβυσηνῆς ἀνύδρου τε καὶ τραχείας ἐπὶ τὸν Ἀλαζόνιον ποταμόν. Θηρευτικοὶ δὲ καὶ αὐτοὶ καὶ οἱ κύνες αὐτῶν εἰς ὑπερβολήν, οὐ τέχνῃ μᾶλλον ἢ σπουδῇ τῇ περὶ τοῦτο.
| [11d,5]
5. Ils peuvent même mettre sur pied des forces plus considérables que les Ibères, et armer au besoin jusqu'à 60.000 hommes d'infanterie et 12.000 cavaliers, ce qui est le chiffre exact des forces opposées par eux naguère à l'armée de Pompée. De plus, en cas d'agression étrangère, ils reçoivent du secours des Nomades, ceux-ci faisant alors pour eux ce qu'eux-mêmes font pour les Ibères en pareille circonstance. Mais, hors ce cas unique, les Nomades ne cessent de harceler ces deux peuples au point de les empêcher de cultiver leurs terres. Les Albani ont pour armes offensives l'arc et le javelot et pour armes défensives la cuirasse et le bouclier ainsi que le casque ibérien fait de peau de bête. Il faut considérer comme appartenant encore à l'Albanie la Caspiané, province qui a dû, comme la mer Caspienne, emprunter son nom de la nation des Caspii, laquelle est aujourd'hui complétement éteinte. Quant au défilé qui conduit d'Ibérie en Albanie, il traverse toute la Cambysène, pays âpre et aride, et débouche au delà sur l'Alazonius. En Albanie, hommes et chiens ont au plus haut degré la passion de la chasse, rachetant par l'ardeur qu'ils apportent à cet exercice ce qui peut leur manquer du côté de l'art.
|