Texte grec :
[9a,14] Ὑπὲρ δὲ τῆς ἀκτῆς ταύτης ὄρος ἐστὶν ὃ καλεῖται Κορυδαλλός,
καὶ ὁ δῆμος οἱ Κορυδαλλεῖς· εἶθ´ ὁ Φώρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττάλεια,
νησίον ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ Πειραιῶς· πλησίον δὲ καὶ ἡ
Ἀταλάντη ὁμώνυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς, καὶ ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ
Ψυτταλείᾳ καὶ τοῦτο· εἶθ´ ὁ Πειραιεὺς καὶ αὐτὸς ἐν τοῖς δήμοις ταττόμενος καὶ ἡ
Μουνυχία.
|
|
Traduction française :
[9a,14] Au-dessus de cette partie du rivage est le mont Corydallus, avec le
dème des Corydalléens ; puis viennent successivement le Phorônlimen,
Psyttalie, îlot désert et rocheux qu'on a quelquefois appelé la taie du
Pirée, une autre petite île tout à côté appelée Atalanté comme l'île
située entre l'Eubée et la Locride, un troisième îlot (tout pareil
celui-là à Psyttalie), enfin le Pirée, qui compte aussi parmi les dèmes de
l'Attique, et, après le Pirée, Munychie.
|
|