Texte grec :
[9a,12] Εἶτ´ Ἐλευσὶς πόλις, ἐν ᾗ τὸ τῆς Δήμητρος ἱερὸν τῆς Ἐλευσινίας
καὶ ὁ μυστικὸς σηκός, ὃν κατεσκεύασεν Ἰκτῖνος ὄχλον θεάτρου δέξασθαι
δυνάμενον, ὃς καὶ τὸν παρθενῶνα ἐποίησε τὸν ἐν ἀκροπόλει τῇ Ἀθηνᾷ,
Περικλέους ἐπιστατοῦντος τῶν ἔργων· ἐν δὲ τοῖς δήμοις καταριθμεῖται ἡ πόλις.
|
|
Traduction française :
[9a,12] Passé cette frontière, la ville d'Eleusis se présente la première,
avec son temple de Cérès Eleusinienne et ce "sêcos" ou sanctuaire mystique,
bâti sur un plan assez vaste pour pouvoir contenir autant de monde qu'un
théâtre par le même Ictinus, qui, du temps que Périclès avait à Athènes la
surintendance des travaux publics, y éleva dans l'Acropole en l'honneur de
Minerve le temple du Parthénon. La ville d'Eleusis est au nombre des dèmes
de l'Attique.
|
|