Texte grec :
[8,4,10] Πλεονάκις δ´ ἐπολέμησαν διὰ τὰς ἀποστάσεις τῶν
Μεσσηνίων. τὴν μὲν οὖν πρώτην κατάκτησιν αὐτῶν
φησι Τυρταῖος ἐν τοῖς ποιήμασι κατὰ τοὺς τῶν πατέρων
πατέρας γενέσθαι· τὴν δὲ δευτέραν, καθ´ ἣν ἑλόμενοι
συμμάχους Ἀργείους τε καὶ Ἀρκάδας καὶ Πισάτας
ἀπέστησαν, Ἀρκάδων μὲν Ἀριστοκράτην τὸν Ὀρχομενοῦ
βασιλέα παρεχομένων στρατηγόν, Πισατῶν
δὲ Πανταλέοντα τὸν Ὀμφαλίωνος· ἡνίκα φησὶν αὐτὸς
στρατηγῆσαι τὸν πόλεμον τοῖς Λακεδαιμονίοις {ἐλθὼν
ἐξ Ἐρινεοῦ}· καὶ γὰρ εἶναί φησιν ἐκεῖθεν ἐν
τῇ ἐλεγείᾳ ἣν ἐπιγράφουσιν Εὐνομίαν „αὐτὸς γὰρ
„Κρονίων, καλλιστεφάνου πόσις Ἥρης, Ζεὺς Ἡρακλείδαις
τήνδε δέδωκε πόλιν· οἷσιν ἅμα προλιπόντες
Ἐρινεὸν ἠνεμόεντα, εὐρεῖαν Πέλοπος νῆσον ἀφικόμεθα.“
ὥστ´ ἢ ταῦτα ἠκύρωται τὰ ἐλεγεῖα, ἢ Φιλοχόρῳ
ἀπιστητέον τῷ φήσαντι Ἀθηναῖόν τε καὶ Ἀφιδναῖον,
καὶ Καλλισθένει καὶ ἄλλοις πλείοσι τοῖς εἰποῦσιν
ἐξ Ἀθηνῶν ἀφικέσθαι δεηθέντων Λακεδαιμονίων
κατὰ χρησμόν, ὃς ἐπέταττε παρ´ Ἀθηναίων λαβεῖν ἡγεμόνα.
ἐπὶ μὲν οὖν τοῦ Τυρταίου ὁ δεύτερος ὑπῆρξε
πόλεμος· τρίτον δὲ καὶ τέταρτον συστῆναί φασιν, ἐν
ᾧ κατελύθησαν οἱ Μεσσήνιοι. ὁ δὲ πᾶς παράπλους
ὁ Μεσσηνιακὸς στάδιοι ὀκτακόσιοί που κατακολπίζοντι.
|
|
Traduction française :
[8,4,10] La guerre recommença à plusieurs reprises par suite des insurrections des Messéniens. S'il faut
en croire Tyrtée, la première conquête de la Messénie avait eu lieu deux générations avant lui : «du
temps des pères de nos pères», dit-il dans ses poèmes. La seconde suivit l'insurrection dans laquelle
les Messéniens avaient eu pour alliés les Argiens, {les Arcadiens} et les Pisates, et pour chefs
l'Arcadien Aristocrate, roi d'Orchomène, et le Pisate Pantaléon, fils d'Omphalion, tandis que les
Lacédémoniens combattaient sous les ordres de Tyrtée lui-même {venu exprès d'Erinée pour les
commander}. Tyrtée se dit en effet originaire d'Erinée dans son élégie d'Eunomie :
«Le fils de Saturne, l'époux de Junon à la belle couronne, Jupiter avait fait don de cette ville aux
Héraclides, et, quand les Héraclides partirent pour la grande île de Pélops, nous quittâmes avec eux
la venteuse Erinée».
Seulement, de deux choses l'une, ou ce passage de l'élégie {a été interpolé} et ne mérite aucune
créance, ou bien Philochore a menti en faisant naître Tyrtée à Athènes, dans le dème d'Aphidna, et,
non seulement Philochore, mais Callisthène aussi et tous ceux qui racontent comment Tyrtée fut
envoyé d'Athènes, sur la demande expresse des Lacédémoniens à qui un oracle avait enjoint de
prendre un chef de la main des Athéniens. Quoi qu'il en soit, c'est bien du temps de Tyrtée qu'eut lieu
la seconde guerre de Messénie ; mais il y en eut encore, dit-on, une troisième, voire une quatrième, et
c'est ce qui acheva de ruiner le pays.
La côte de Messénie, y compris tous les golfes qu'elle forme, a environ 800 stades de longueur.
|
|