Texte grec :
[7,5,7] Μετὰ δ' οὖν τὴν τῶν Ἀρδιαίων καὶ Πληραίων παραλίαν ὁ Ῥιζονικὸς κόλπος
ἐστὶ καὶ Ῥίζων πόλις καὶ ἄλλα πολίχνια, καὶ Δρίλων ποταμὸς ἀνάπλουν ἔχων
πρὸς ἕω μέχρι τῆς Δαρδανικῆς, {ἣ} συνάπτει τοῖς Μακεδονικοῖς ἔθνεσι καὶ τοῖς
Παιονικοῖς πρὸς μεσημβρίαν, καθάπερ καὶ οἱ Αὐταριᾶται καὶ Δασαρήτιοι,
ἄλλοι κατ' ἄλλα μέρη συνεχεῖς ἀλλήλοις ὄντες καὶ τοῖς Αὐταριάταις. Τῶν δὲ
Δαρδανιατῶν εἰσι καὶ οἱ Γαλάβριοι, παρ' οἷς πόλις ἀρχαία, καὶ οἱ Θουνάται
Μαίδοις, ἔθνει Θρᾳκίῳ, πρὸς ἕω συνάπτουσιν. Ἄγριοι δ' ὄντες οἱ Δαρδάνιοι
τελέως, ὥσθ' ὑπὸ ταῖς κοπρίαις ὀρύξαντες σπήλαια ἐνταῦθα διαίτας
ποιεῖσθαι, μουσικῆς δ' ὅμως ἐπεμελήθησαν ἀεὶ χρώμενοι καὶ αὐλοῖς καὶ τοῖς
ἐντατοῖς ὀργάνοις. Οὗτοι μὲν οὖν ἐν τῇ μεσογαίᾳ· μνησθησόμεθα δ' αὐτῶν καὶ
ὕστερον.
|
|
Traduction française :
[7,5,7] Au bout de la côte occupée par les Ardiaeens et les Pléraeens, est
le golfe Rhizonique, avec la ville de Rhizôn, d'autres villes plus petites
et l'embouchure du Drilôn, fleuve dont on peut remonter le cours dans
la direction de l'E. jusqu'à la Dardanie. La Dardanie, à son tour, se
trouve bornée au midi par la Macédoine et la Paeonie, de même que
les possessions des Autariates, des Dassarétiens {et des Agrianes},
qui contiguës les unes aux autres sur certains points touchent par
ailleurs à la Dardanie. A ce même pays se rattachent les Galabriens,
qui possèdent une ville fort ancienne, et les Thunates, qui confinent du
côté de l'E. aux Mordes, l'un des peuples de la Thrace. Bien qu'ils aient
des moeurs complètement sauvages, à en juger par leurs habitations,
sorte de tanières creusées dans le fumier, les Dardaniens ont de tout
temps cultivé la musique et fait usage d'instruments à vent et à cordes.
- Mais ce peuple habite déjà dans l'intérieur des terres et nous aurons
plus loin l'occasion d'en reparler.
|
|