Texte grec :
[5,1,11] Πόλεις δ´ εἰσὶν ἐντὸς τοῦ Πάδου καὶ περὶ τὸν Πάδον ἐπιφανεῖς
Πλακεντία μὲν καὶ Κρεμώνη, πλησιαί ταται κατὰ μέσην που τὴν χώραν,
μεταξὺ δὲ τούτων τε καὶ Ἀριμίνου Πάρμα καὶ Μουτίνη καὶ Βονωνία πλησίον
ἤδη Ῥαουέννης, καὶ μικρὰ πολίσματα ἀνὰ μέσον τούτων δι´ ὧν ἡ εἰς Ῥώμην
ὁδός, Ἄγκαρα, Ῥήγιον Λέπιδον, Μακροὶ Κάμποι, ὅπου πανήγυρις συντελεῖται
κατ´ ἔτος, Κλάτερνα, Φόρον Κορνήλιον· Φαουεντία δὲ {καὶ} Καισήνα πρὸς τῷ
Σάπι ποταμῷ καὶ τῷ Ῥουβίκωνι ἤδη συνάπτουσι τῷ Ἀριμίνῳ. Τὸ δὲ Ἀρίμινον
Ὄμβρων ἐστὶ κατοικία, καθάπερ καὶ ἡ Ῥάουεννα· δέδεκται δ´ ἐποίκους
Ῥωμαίους ἑκατέρα. Ἔχει δὲ τὸ Ἀρίμινον λιμένα καὶ ὁμώνυμον ποταμόν. Ἀπὸ
δὲ Πλακεντίας εἰς Ἀρίμινον στάδιοι χίλιοι τριακόσιοι. Ὑπὲρ δὲ Πλακεντίας ἐπὶ
μὲν τοὺς ὅρους τῆς Κοττίου γῆς Τικῖνον ἐν τριάκοντα ἓξ μιλίοις πόλις, καὶ
ὁμώνυμος ὁ παραρρέων ποταμὸς, συμβάλλων τῷ Πάδῳ, καὶ Κλαστίδιον καὶ
Δέρθων καὶ Ἀκουαιστατιέλλαι μικρὸν ἐν παρόδῳ. Ἡ δ´ εὐθεῖα εἰς Ὤκελον
παρὰ τὸν Πάδον καὶ τὸν Δουρίαν ποταμὸν βαραθρώδης ἡ πολλή, πλείους καὶ
ἄλλους ἔχουσα ποταμούς (ὧν καὶ τὸν Δρουεντίαν), μιλίων ἐστὶ περὶ {ἑκατὸν}
ἑξήκοντα. Ἐντεῦθεν δὲ ἤδη τὰ Ἄλπεια ὄρη καὶ ἡ Κελτική. Ἔστι δὲ ἡ Δέρθων
πόλις ἀξιόλογος κειμένη κατὰ μέσην τὴν ὁδὸν τὴν ἀπὸ Γενούας εἰς
Πλακεντίαν, ἑκατέρας διέχουσα σταδίους τετρακοσίους· κατὰ δὲ ταύτην τὴν
ὁδὸν καὶ Ἀκουαιστατιέλλαι. Ἀπὸ δὲ Πλακεντίας εἰς μὲν Ἀρίμινον εἴρηται· εἰς δὲ
Ῥάουενναν κατάπλους τῷ Πάδῳ δυεῖν ἡμερῶν καὶ νυκτῶν. Πολὺ δὲ καὶ τῆς
ἐντὸς τοῦ Πάδου κα τείχετο ὑπὸ ἑλῶν, δι´ ὧν Ἀννίβας χαλεπῶς διῆλθε προϊὼν
ἐπὶ Τυρρηνίαν· ἀλλ´ ἀνέψυξε τὰ πεδία ὁ Σκαῦρος διώρυγας πλωτὰς ἀπὸ τοῦ
Πάδου μέχρι Πάρμης ἄγων. Κατὰ γὰρ Πλακεντίαν ὁ Τρεβίας συμβάλλων τῷ
Πάδῳ καὶ ἔτι πρότερον ἄλλοι πλείους πληροῦσι πέραν τοῦ μετρίου. Οὗτος δὲ ὁ
Σκαῦρος ἐστὶν ὁ καὶ τὴν Αἰμιλίαν ὁδὸν στρώσας τὴν διὰ Πισῶν καὶ Λούνης
μέχρι Σαβάτων κἀντεῦθεν διὰ Δέρθωνος· ἄλλη δ´ ἐστὶν Αἰμιλία διαδεχομένη
τὴν Φλαμινίαν. Συνυπάτευσαν γὰρ ἀλλήλοις Μάρκος Λέπιδος καὶ Γάιος Φλα
μίνιος· καθελόντες δὲ Λίγυας ὁ μὲν τὴν Φλαμινίαν ἔστρωσεν ἐκ Ῥώμης διὰ
Τυρρηνῶν καὶ τῆς Ὀμβρικῆς μέχρι τῶν περὶ Ἀρίμινον τόπων, ὁ δὲ τὴν ἑξῆς
μέχρι Βονωνίας κἀκεῖθεν εἰς Ἀκυληίαν παρὰ τὰς ῥίζας τὰς τῶν Ἄλπεων
ἐγκυκλούμενος τὰ ἕλη. Ὅριον δὲ τῆς χώρας ταύτης, ἣν ἐντὸς Κελτικὴν
καλοῦμεν, πρὸς τὴν λοιπὴν Ἰταλίαν τό τε Ἀπέννινον ὄρος τὸ ὑπὲρ τῆς
Τυρρηνίας ἀπεδέδεικτο καὶ ὁ Αἶσις ποταμός, ὕστερον δὲ ὁ Ῥουβίκων, εἰς τὸν
Ἀδρίαν ἐκδιδόντες ἀμφότεροι.
|
|
Traduction française :
[5,1,11] La Cispadane, ou, pour mieux dire, la vallée du Padus, nous offre
quelques villes fameuses, notamment, Placentia et Crémone, qui, très
rapprochées l'une de l'autre, se trouvent situées par le fait presque au
centre du pays; puis, entre ces villes et Ariminum, s'élèvent Parme, Mutine
et Bononia, laquelle s'écarte cependant un peu vers Ravenne. Il y a aussi
un certain nombre de petites places répandues dans l'intervalle qui sépare
ces trois villes, puis, sur la route de Rome, se succèdent Ancara,
Rhegium, Lepidum, Macri-Campi, où se tient le conventus ou assemblée
annuelle du canton, Claterna, Forum Cornelium; et enfin, près du Sapis et
du Rubicon, et touchant presque à Ariminum, Faventia et Caesena.
Ariminum, comme Ravenne, fut fondée par les Ombres ou Ombriens ;
comme elle aussi, elle vit sa population primitive s'accroître par l'arrivée de
colons romains. Elle possède un port et une rivière qui porte le même nom
que la ville. De Placentia à Ariminum la distance est de 1300 stades.
Au-dessus de Placentia, et à une distance de 36 milles, en tirant vers la
frontière des anciens Etats de Cottius, on rencontre Ticinum et le fleuve de
même nom qui en baigne l'enceinte et qui va plus bas s'unir au Padus,
puis, en se détournant un peu de la route, Clastidium, Derthôn et Aquae
Statiellae. Quant à la route qui mène directement à Ocelum, elle suit
d'abord le cours du Padus et du Durias, puis franchit de nombreux ravins
et différents cours d'eau, entre autres {un second Durias}, et mesure
en tout à peu près 160 stades. A Ocelum commencent les Alpes et la
Celtique {proprement dite }.
Derthôn est une ville considérable située à moitié chemin entre Genua et
Placentia, à 400 stades de l'une et de l'autre. Aquæ Statiellae se trouve
sur la même route. Nous avons dit plus haut quelle était la distance de
Placentia à Ariminum, ajoutons que de Placentia à Ravenne, en
descendant le Padus, le trajet est de deux jours et de deux nuits. La
Cispadane était autrefois, comme la Transpadane, couverte sur un espace
considérable de marais, qu'Annibal notamment eut grand'peine à traverser
dans sa marche sur la Tyrrhénie. Mais Scaurus dessécha cette partie de la
plaine au moyen de canaux navigables dérivés du Padus et allant jusqu'à
Parme. Justement en cet endroit de son cours le Padus, qui vient de
recevoir, près de Placentia, le Trebias, et qui au-dessus de cette ville a
reçu encore plus d'un affluent, se trouve démesurément grossi. Ce
Scaurus est le même qui construisit la voie Æmilienne, j'entends celle qui
va par Pise et par Luna jusqu'à Sabata et qui continue ensuite par
Derthôn; car il y a une autre voie Æmilienne qui sert de prolongement à la
voie Flaminienne. M.Lepidus et C. Flaminius, consuls la même année,
construisirent, en effet, après avoir en commun vaincu les Ligyens, l'un, la
voie Flaminienne qui part de Rome, traverse la Tyrrhénie et l'Ombrie et
aboutit aux environs d'Ariminum; l'autre, la continuation de cette voie,
jusqu'à Bononia d'abord, puis de Bononia à Aquilée, en lui faisant suivre le
pied des Alpes et contourner les marais. - La région que nous venons de
décrire et que nous désignons sous le nom de Gaule cisalpine se trouve
séparée du reste de l'Italie par la partie de l'Apennin située au-dessus de
la Tyrrhénie et par le fleuve Æsis, ou plutôt par le Rubicon, la limite ayant
été reculée jusqu'à ce fleuve, qui, ainsi que l'Æsis, débouche dans
l'Adriatique.
|
|