Texte grec :
[9b,41] Τὴν δ´ Ἀσπληδόνα χωρὶς τῆς πρώτης συλλαβῆς ἐκάλουν τινές· εἶτ´
Εὐδείελος μετωνομάσθη καὶ αὐτὴ καὶ ἡ χώρα, τάχα τι ἰδίωμα προσφερομένη ἐκ
τοῦ δειλινοῦ κλίματος οἰκεῖον τοῖς κατοικοῦσι, καὶ μάλιστα τὸ εὐχείμερον. διέχει
δὲ τοῦ Ὀρχομενοῦ στάδια εἴκοσι· μεταξὺ δ´ ὁ Μέλας ποταμός.
|
|
Traduction française :
[9b,41] Asplédon (ou, comme on disait aussi, Splédon, par le retranchement de
la première syllabe) a pris plus tard, ainsi que le pays environnant, le
nom d'Eudiélos, à cause sans doute de quelque avantage exceptionnel (celui
de n'avoir que des hivers tempérés, par exemple) dû à son exposition au
plein couchant. L'emplacement d'Asplédon est distant de 20 stades de celui
d'Orchomène. Le fleuve Mélas coule entre les deux.
|
|