Texte grec :
[9b,29] Ἑξῆς δὲ Κορώνειαν καταλέγει καὶ Ἁλίαρτον καὶ Πλαταιὰς καὶ Γλίσσαντα.
ἡ μὲν οὖν Κορώνεια ἐγγὺς τοῦ Ἑλικῶνός ἐστιν ἐφ´ ὕψους ἱδρυμένη, κατελάβοντο
δ´ αὐτὴν ἐπανιόντες ἐκ τῆς Θετταλικῆς Ἄρνης οἱ Βοιωτοὶ μετὰ τὰ Τρωικά, ὅτε περ
καὶ τὸν Ὀρχομενὸν ἔσχον· κρατήσαντες δὲ τῆς Κορωνείας ἐν τῷ πρὸ αὐτῆς πεδίῳ
τὸ τῆς Ἰτωνίας Ἀθηνᾶς ἱερὸν ἱδρύσαντο ὁμώνυμον τῷ Θετταλικῷ, καὶ τὸν
παραρρέοντα ποταμὸν Κουάριον προσηγόρευσαν ὁμοφώνως τῷ ἐκεῖ. Ἀλκαῖος δὲ
καλεῖ Κωράλιον λέγων „{ὦ ´ν}ασς´ Ἀθανάα „πολε{μηδόκος}, ἅ ποι Κορωνίας ἐπὶ
λαΐω ναύω πάροιθεν ἀμφι{βαίνεις} Κωραλίω ποταμῶ παρ´ ὄχθαις.“ ἐνταῦθα δὲ
καὶ τὰ Παμβοιώτια συντέλουν· συγκαθίδρυται δὲ τῇ Ἀθηνᾷ ὁ Ἅιδης κατά τινα, ὥς
φασι, μυστικὴν αἰτίαν. οἱ μὲν οὖν ἐν τῇ Κορωνείᾳ Κορώνιοι λέγονται, οἱ δ´ ἐν τῇ
Μεσσηνιακῇ Κορωναεῖς.
|
|
Traduction française :
[9b,29] Viennent, ensuite, dans le Catalogue, les noms de Coronée, d'Haliarte,
de Platées et de Glissas. Coronée est bâtie dans le voisinage de
l'Hélicon, sur une hauteur. Les Béotiens l'occupèrent, après la guerre de
Troie, comme ils revenaient d'Arné en Thessalie et en même temps qu'ils
s'emparaient d'Orchomène ; puis, une fois maîtres de Coronée, ils bâtirent
dans la plaine qui précède cette ville, et en souvenir d'un temple de la
Thessalie qui portait le même nom, le temple de Minerve Itonienne, donnant
même au cours d'eau qui en baigne l'enceinte le nom du fleuve de ce canton
de la Thessalie, le nom de Cuarius. Alcée, lui, nomme ce cours d'eau le
Coralius :
«O Minerve, divinité guerrière, toi qui, dans les champs de Coronée,
protèges de ta présence l'entrée de ce temple bâti sur les hautes rives du
Coralius».
Les Béotiens firent de ce temple le siège des Pamboeoties. Ils y avaient,
dans une pensée mystique, à ce qu'on assure, placé l'image de Pluton à
côté de celle de Minerve. Pour ne pas confondre les habitants de Coronée
en Béotie avec ceux de Coroné en Messénie, on appelle les premiers les
Coronii ou Coroniens, et les seconds les Coronaeens.
|
|