HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

La Septante, Les Proverbes

Chapitre 31

 Chapitre 31

[31]
1. οἱ ἐμοὶ λόγοι εἴρηνται ὑπὸ θεοῦ βασιλέως χρηματισμός ὃν ἐπαίδευσεν μήτηρ αὐτοῦ
2. τί τέκνον τηρήσεις τί ῥήσεις θεοῦ πρωτογενές σοὶ λέγω υἱέ τί τέκνον ἐμῆς κοιλίας τί τέκνον ἐμῶν εὐχῶν
3. μὴ δῷς γυναιξὶ σὸν πλοῦτον καὶ τὸν σὸν νοῦν καὶ βίον εἰς ὑστεροβουλίαν
4. μετὰ βουλῆς πάντα ποίει μετὰ βουλῆς οἰνοπότει οἱ δυνάσται θυμώδεις εἰσίν οἶνον δὲ μὴ πινέτωσαν
5. ἵνα μὴ πιόντες ἐπιλάθωνται τῆς σοφίας καὶ ὀρθὰ κρῖναι οὐ μὴ δύνωνται τοὺς ἀσθενεῖς
6. δίδοτε μέθην τοῖς ἐν λύπαις καὶ οἶνον πίνειν τοῖς ἐν ὀδύναις
7. 31:6 δίδοτε μέθην τοῖς ἐν λύπαις καὶ οἶνον πίνειν τοῖς ἐν ὀδύναις
ἵνα ἐπιλάθωνται τῆς πενίας καὶ τῶν πόνων μὴ μνησθῶσιν ἔτι
8. ἄνοιγε σὸν στόμα λόγῳ θεοῦ καὶ κρῖνε πάντας ὑγιῶς
9. ἄνοιγε σὸν στόμα καὶ κρῖνε δικαίως διάκρινε δὲ πένητα καὶ ἀσθενῆ
10. γυναῖκα ἀνδρείαν τίς εὑρήσει τιμιωτέρα δέ ἐστιν λίθων πολυτελῶν τοιαύτη
11. θαρσεῖ ἐπ' αὐτῇ καρδία τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς τοιαύτη καλῶν σκύλων οὐκ ἀπορήσει
12. ἐνεργεῖ γὰρ τῷ ἀνδρὶ ἀγαθὰ πάντα τὸν βίον
13. μηρυομένη ἔρια καὶ λίνον ἐποίησεν εὔχρηστον ταῖς χερσὶν αὐτῆς
14. ἐγένετο ὡσεὶ ναῦς ἐμπορευομένη μακρόθεν συνάγει δὲ αὕτη τὸν βίον
15. καὶ ἀνίσταται ἐκ νυκτῶν καὶ ἔδωκεν βρώματα τῷ οἴκῳ καὶ ἔργα ταῖς θεραπαίναις
16. θεωρήσασα γεώργιον ἐπρίατο ἀπὸ δὲ καρπῶν χειρῶν αὐτῆς κατεφύτευσεν κτῆμα
17. ἀναζωσαμένη ἰσχυρῶς τὴν ὀσφὺν αὐτῆς ἤρεισεν τοὺς βραχίονας αὐτῆς εἰς ἔργον
18. ἐγεύσατο ὅτι καλόν ἐστιν τὸ ἐργάζεσθαι καὶ οὐκ ἀποσβέννυται ὅλην τὴν νύκτα λύχνος αὐτῆς
19. τοὺς πήχεις αὐτῆς ἐκτείνει ἐπὶ τὰ συμφέροντα τὰς δὲ χεῖρας αὐτῆς ἐρείδει εἰς ἄτρακτον
20. χεῖρας δὲ αὐτῆς διήνοιξεν πένητι καρπὸν δὲ ἐξέτεινεν πτωχῷ
21. οὐ φροντίζει τῶν ἐν οἴκῳ ἀνὴρ αὐτῆς ὅταν που χρονίζῃ πάντες γὰρ οἱ παρ' αὐτῆς ἐνδιδύσκονται
22. δισσὰς χλαίνας ἐποίησεν τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς ἐκ δὲ βύσσου καὶ πορφύρας ἑαυτῇ ἐνδύματα
23. περίβλεπτος δὲ γίνεται ἐν πύλαις ἀνὴρ αὐτῆς ἡνίκα ἂν καθίσῃ ἐν συνεδρίῳ μετὰ τῶν γερόντων κατοίκων τῆς γῆς
24. σινδόνας ἐποίησεν καὶ ἀπέδοτο περιζώματα δὲ τοῖς χαναναίοις
25. 31:26 ἰσχὺν καὶ εὐπρέπειαν ἐνεδύσατο καὶ εὐφράνθη ἐν ἡμέραις ἐσχάταις
26. 31:25 στόμα αὐτῆς διήνοιξεν προσεχόντως καὶ ἐννόμως καὶ τάξιν ἐστείλατο τῇ γλώσσῃ αὐτῆς
31:28 τὸ στόμα δὲ ἀνοίγει σοφῶς καὶ νομοθέσμως δὲ ἐλεημοσύνη αὐτῆς ἀνέστησεν τὰ τέκνα αὐτῆς καὶ ἐπλούτησαν καὶ ἀνὴρ αὐτῆς ᾔνεσεν αὐτήν
27. στεγναὶ διατριβαὶ οἴκων αὐτῆς σῖτα δὲ ὀκνηρὰ οὐκ ἔφαγεν
28. τὸ στόμα δὲ ἀνοίγει σοφῶς καὶ νομοθέσμως δὲ ἐλεημοσύνη αὐτῆς ἀνέστησεν τὰ τέκνα αὐτῆς καὶ ἐπλούτησαν καὶ ἀνὴρ αὐτῆς ᾔνεσεν αὐτήν
29. πολλαὶ θυγατέρες ἐκτήσαντο πλοῦτον πολλαὶ ἐποίησαν δυνατά σὺ δὲ ὑπέρκεισαι καὶ ὑπερῆρας πάσας
30. ψευδεῖς ἀρέσκειαι καὶ μάταιον κάλλος γυναικός γυνὴ γὰρ συνετὴ εὐλογεῖται φόβον δὲ κυρίου αὕτη αἰνείτω
31. δότε αὐτῇ ἀπὸ καρπῶν χειρῶν αὐτῆς καὶ αἰνείσθω ἐν πύλαις ἀνὴρ αὐτῆς
[31]
1. Paroles du roi Lemuel. Sentences par lesquelles sa mère l'instruisit.
2. Que te dirai-je, mon fils? que te dirai-je, fils de mes entrailles? Que te dirai-je, mon fils, objet de mes voeux?
3. Ne livre pas ta vigueur aux femmes, Et tes voies à celles qui perdent les rois.
4. Ce n'est point aux rois, Lemuel, Ce n'est point aux rois de boire du vin, Ni aux princes de rechercher des liqueurs fortes,
5. De peur qu'en buvant ils n'oublient la loi, Et ne méconnaissent les droits de tous les malheureux.
6. Donnez des liqueurs fortes à celui qui périt, Et du vin à celui qui a l'amertume dans l'âme;
7. Qu'il boive et oublie sa pauvreté, Et qu'il ne se souvienne plus de ses peines.
8. Ouvre ta bouche pour le muet, Pour la cause de tous les délaissés.
9. Ouvre ta bouche, juge avec justice, Et défends le malheureux et l'indigent.
10. Qui peut trouver une femme vertueuse? Elle a bien plus de valeur que les perles.
11. Le coeur de son mari a confiance en elle, Et les produits ne lui feront pas défaut.
12. Elle lui fait du bien, et non du mal, Tous les jours de sa vie.
13. Elle se procure de la laine et du lin, Et travaille d'une main joyeuse.
14. Elle est comme un navire marchand, Elle amène son pain de loin.
15. Elle se lève lorsqu'il est encore nuit, Et elle donne la nourriture à sa maison Et la tâche à ses servantes.
16. Elle pense à un champ, et elle l'acquiert; Du fruit de son travail elle plante une vigne.
17. Elle ceint de force ses reins, Et elle affermit ses bras.
18. Elle sent que ce qu'elle gagne est bon; Sa lampe ne s'éteint point pendant la nuit.
19. Elle met la main à la quenouille, Et ses doigts tiennent le fuseau.
20. Elle tend la main au malheureux, Elle tend la main à l'indigent.
21. Elle ne craint pas la neige pour sa maison, Car toute sa maison est vêtue de cramoisi.
22. Elle se fait des couvertures, Elle a des vêtements de fin lin et de pourpre.
23. Son mari est considéré aux portes, Lorsqu'il siège avec les anciens du pays.
24. Elle fait des chemises, et les vend, Et elle livre des ceintures au marchand.
25. Elle est revêtue de force et de gloire, Et elle se rit de l'avenir.
26. Elle ouvre la bouche avec sagesse, Et des instructions aimables sont sur sa langue.
27. Elle veille sur ce qui se passe dans sa maison, Et elle ne mange pas le pain de paresse.
28. Ses fils se lèvent, et la disent heureuse; Son mari se lève, et lui donne des louanges:
29. Plusieurs filles ont une conduite vertueuse; Mais toi, tu les surpasses toutes.
30. La grâce est trompeuse, et la beauté est vaine; La femme qui craint l'Eternel est celle qui sera louée.
31. Récompensez-la du fruit de son travail, Et qu'aux portes ses oeuvres la louent.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu |Site THE UNBOUND BIBLE |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 11/05/2010