HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

La Septante, Job

οὐρανὸν



Texte grec :

[22]
1. ὑπολαβὼν δὲ ελιφας ὁ θαιμανίτης λέγει
2. πότερον οὐχὶ ὁ κύριός ἐστιν ὁ διδάσκων σύνεσιν καὶ ἐπιστήμην
3. τί γὰρ μέλει τῷ κυρίῳ ἐὰν σὺ ἦσθα τοῖς ἔργοις ἄμεμπτος ἢ ὠφέλεια ὅτι ἁπλώσῃς τὴν ὁδόν σου
4. ἦ λόγον σου ποιούμενος ἐλέγξει σε καὶ συνεισελεύσεταί σοι εἰς κρίσιν
5. πότερον οὐχ ἡ κακία σού ἐστιν πολλή ἀναρίθμητοι δέ σού εἰσιν αἱ ἁμαρτίαι
6. ἠνεχύραζες δὲ τοὺς ἀδελφούς σου διὰ κενῆς ἀμφίασιν δὲ γυμνῶν ἀφείλου
7. οὐδὲ ὕδωρ διψῶντας ἐπότισας ἀλλὰ πεινώντων ἐστέρησας ψωμόν
8. ἐθαύμασας δέ τινων πρόσωπον ὤ|κισας δὲ τοὺς ἐπὶ τῆς γῆς
9. χήρας δὲ ἐξαπέστειλας κενάς ὀρφανοὺς δὲ ἐκάκωσας
10. τοιγαροῦν ἐκύκλωσάν σε παγίδες καὶ ἐσπούδασέν σε πόλεμος ἐξαίσιος
11. τὸ φῶς σοι σκότος ἀπέβη κοιμηθέντα δὲ ὕδωρ σε ἐκάλυψεν
12. μὴ οὐχὶ ὁ τὰ ὑψηλὰ ναίων ἐφορᾷ τοὺς δὲ ὕβρει φερομένους ἐταπείνωσεν
13. καὶ εἶπας τί ἔγνω ὁ ἰσχυρός ἦ κατὰ τοῦ γνόφου κρινεῖ
14. νέφη ἀποκρυφὴ αὐτοῦ καὶ οὐχ ὁραθήσεται καὶ γῦρον οὐρανοῦ διαπορεύσεται
15. μὴ τρίβον αἰώνιον φυλάξεις ἣν ἐπάτησαν ἄνδρες ἄδικοι
16. οἳ συνελήμφθησαν ἄωροι ποταμὸς ἐπιρρέων οἱ θεμέλιοι αὐτῶν
17. οἱ λέγοντες κύριος τί ποιήσει ἡμῖν ἢ τί ἐπάξεται ἡμῖν ὁ παντοκράτωρ
18. ὃς δὲ ἐνέπλησεν τοὺς οἴκους αὐτῶν ἀγαθῶν βουλὴ δὲ ἀσεβῶν πόρρω ἀπ' αὐτοῦ
19. ἰδόντες δίκαιοι ἐγέλασαν ἄμεμπτος δὲ ἐμυκτήρισεν
20. εἰ μὴ ἠφανίσθη ἡ ὑπόστασις αὐτῶν καὶ τὸ κατάλειμμα αὐτῶν καταφάγεται πῦρ
21. γενοῦ δὴ σκληρός ἐὰν ὑπομείνῃς εἶτ' ὁ καρπός σου ἔσται ἐν ἀγαθοῖς
22. ἔκλαβε δὲ ἐκ στόματος αὐτοῦ ἐξηγορίαν καὶ ἀνάλαβε τὰ ῥήματα αὐτοῦ ἐν καρδίᾳ σου
23. ἐὰν δὲ ἐπιστραφῇς καὶ ταπεινώσῃς σεαυτὸν ἔναντι κυρίου πόρρω ἐποίησας ἀπὸ διαίτης σου τὸ ἄδικον
24. θήσῃ ἐπὶ χώματι ἐν πέτρᾳ καὶ ὡς πέτρᾳ χειμάρρους ωφιρ
25. ἔσται οὖν σου ὁ παντοκράτωρ βοηθὸς ἀπὸ ἐχθρῶν καθαρὸν δὲ ἀποδώσει σε ὥσπερ ἀργύριον πεπυρωμένον
26. εἶτα παρρησιασθήσῃ ἔναντι κυρίου ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν ἱλαρῶς
27. εὐξαμένου δέ σου πρὸς αὐτὸν εἰσακούσεταί σου δώσει δέ σοι ἀποδοῦναι τὰς εὐχάς
28. ἀποκαταστήσει δέ σοι δίαιταν δικαιοσύνης ἐπὶ δὲ ὁδοῖς σου ἔσται φέγγος
29. ὅτι ἐταπείνωσεν αὐτόν καὶ ἐρεῖς ὑπερηφανεύσατο καὶ κύφοντα ὀφθαλμοῖς σώσει
30. ῥύσεται ἀθῷον καὶ διασώθητι ἐν καθαραῖς χερσίν σου

Traduction française :

[22]
1. Eliphaz de Théman prit la parole et dit:
2. Un homme peut-il être utile à Dieu? Non; le sage n'est utile qu'à lui-même.
3. Si tu es juste, est-ce à l'avantage du Tout-Puissant? Si tu es intègre dans tes voies, qu'y gagne-t-il?
4. Est-ce par crainte de toi qu'il te châtie, Qu'il entre en jugement avec toi?
5. Ta méchanceté n'est-elle pas grande? Tes iniquités ne sont-elles pas infinies?
6. Tu enlevais sans motif des gages à tes frères, Tu privais de leurs vêtements ceux qui étaient nus;
7. Tu ne donnais point d'eau à l'homme altéré, Tu refusais du pain à l'homme affamé.
8. Le pays était au plus fort, Et le puissant s'y établissait.
9. Tu renvoyais les veuves à vide; Les bras des orphelins étaient brisés.
10. C'est pour cela que tu es entouré de pièges, Et que la terreur t'a saisi tout à coup.
11. Ne vois-tu donc pas ces ténèbres, Ces eaux débordées qui t'envahissent?
12. Dieu n'est-il pas en haut dans les cieux? Regarde le sommet des étoiles, comme il est élevé!
13. Et tu dis: Qu'est-ce que Dieu sait? Peut-il juger à travers l'obscurité?
14. Les nuées l'enveloppent, et il ne voit rien; Il ne parcourt que la voûte des cieux.
15. Eh quoi! tu voudrais prendre l'ancienne route Qu'ont suivie les hommes d'iniquité?
16. Ils ont été emportés avant le temps, Ils ont eu la durée d'un torrent qui s'écoule.
17. Ils disaient à Dieu: Retire-toi de nous; Que peut faire pour nous le Tout-Puissant?
18. Dieu cependant avait rempli de biens leurs maisons. -Loin de moi le conseil des méchants!
19. Les justes, témoins de leur chute, se réjouiront, Et l'innocent se moquera d'eux:
20. Voilà nos adversaires anéantis! Voilà leurs richesses dévorées par le feu!
21. Attache-toi donc à Dieu, et tu auras la paix; Tu jouiras ainsi du bonheur.
22. Reçois de sa bouche l'instruction, Et mets dans ton coeur ses paroles.
23. Tu seras rétabli, si tu reviens au Tout-Puissant, Si tu éloignes l'iniquité de ta tente.
24. Jette l'or dans la poussière, L'or d'Ophir parmi les cailloux des torrents;
25. Et le Tout-Puissant sera ton or, Ton argent, ta richesse.
26. Alors tu feras du Tout-Puissant tes délices, Tu élèveras vers Dieu ta face;
27. Tu le prieras, et il t'exaucera, Et tu accompliras tes voeux.
28. A tes résolutions répondra le succès; Sur tes sentiers brillera la lumière.
29. Vienne l'humiliation, tu prieras pour ton relèvement: Dieu secourt celui dont le regard est abattu.
30. Il délivrera même le coupable, Qui devra son salut à la pureté de tes mains.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site THE UNBOUND BIBLE

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 29/04/2010