[25]
 1.  ὑπολαβὼν δὲ βαλδαδ ὁ σαυχίτης λέγει 
 2.  τί γὰρ προοίμιον ἢ φόβος παρ' αὐτοῦ ὁ ποιῶν τὴν σύμπασαν ἐν ὑψίστῳ 
 3.  μὴ γάρ τις ὑπολάβοι ὅτι ἔστιν παρέλκυσις πειραταῖς ἐπὶ τίνας δὲ οὐκ ἐπελεύσεται ἔνεδρα παρ' αὐτοῦ 
 4.  πῶς γὰρ ἔσται δίκαιος βροτὸς ἔναντι κυρίου ἢ τίς ἂν ἀποκαθαρίσαι ἑαυτὸν γεννητὸς γυναικός 
 5.  εἰ σελήνῃ συντάσσει καὶ οὐκ ἐπιφαύσκει ἄστρα δὲ οὐ καθαρὰ ἐναντίον αὐτοῦ 
 6.  ἔα δέ ἄνθρωπος σαπρία καὶ υἱὸς ἀνθρώπου σκώληξ 
 | [25] 
1.  Bildad de Schuach prit la parole et dit:  
2.  La puissance et la terreur appartiennent à Dieu; Il fait régner la paix dans ses hautes régions.  
3.  Ses armées ne sont-elles pas innombrables? Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?  
4.  Comment l'homme serait-il juste devant Dieu? Comment celui qui est né de la femme serait-il pur?  
5.  Voici, la lune même n'est pas brillante, Et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux;  
6.  Combien moins l'homme, qui n'est qu'un ver, Le fils de l'homme, qui n'est qu'un vermisseau!  
 |