HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

La Septante, Les Chroniques, Livre I

Chapitre 8

  Chapitre 8

[1,8]
1. καὶ βενιαμιν ἐγέννησεν τὸν βαλε πρωτότοκον αὐτοῦ καὶ ασβηλ τὸν δεύτερον ααρα τὸν τρίτον
2. νωα τὸν τέταρτον καὶ ραφη τὸν πέμπτον
3. καὶ ἦσαν υἱοὶ τῷ βαλε αδερ καὶ γηρα καὶ αβιουδ
4. καὶ αβισουε καὶ νοομα καὶ αχια
5. καὶ γηρα καὶ σωφαρφακ καὶ ωιμ
6. οὗτοι υἱοὶ αωδ οὗτοί εἰσιν ἄρχοντες πατριῶν τοῖς κατοικοῦσιν γαβεε καὶ μετῴκισαν αὐτοὺς εἰς μαναχαθι
7. καὶ νοομα καὶ αχια καὶ γηρα οὗτος ιγλααμ καὶ ἐγέννησεν τὸν ναανα καὶ τὸν αχιχωδ
8. καὶ σααρημ ἐγέννησεν ἐν τῷ πεδίῳ μωαβ μετὰ τὸ ἀποστεῖλαι αὐτὸν ωσιμ καὶ τὴν βααδα γυναῖκα αὐτοῦ
9. καὶ ἐγέννησεν ἐκ τῆς αδα γυναικὸς αὐτοῦ τὸν ιωβαβ καὶ τὸν σεβια καὶ τὸν μισα καὶ τὸν μελχαμ
10. καὶ τὸν ιαως καὶ τὸν σαβια καὶ τὸν μαρμα οὗτοι ἄρχοντες πατριῶν
11. καὶ ἐκ τῆς ωσιμ ἐγέννησεν τὸν αβιτωβ καὶ τὸν αλφααλ
12. καὶ υἱοὶ αλφααλ ωβηδ μεσσααμ σεμμηρ οὗτος ᾠκοδόμησεν τὴν ωνω καὶ τὴν λοδ καὶ τὰς κώμας αὐτῆς
13. καὶ βεριγα καὶ σαμα οὗτοι ἄρχοντες τῶν πατριῶν τοῖς κατοικοῦσιν αιλαμ καὶ οὗτοι ἐξεδίωξαν τοὺς κατοικοῦντας γεθ
14. καὶ ἀδελφὸς αὐτοῦ σωσηκ καὶ ιαριμωθ
15. καὶ ζαβαδια καὶ ωρηρ καὶ ωδηδ
16. καὶ μιχαηλ καὶ ιεσφα καὶ ιωχα υἱοὶ βαριγα
17. καὶ ζαβαδια καὶ μοσολλαμ καὶ αζακι καὶ αβαρ
18. καὶ ισαμαρι καὶ ιεζλια καὶ ιωβαβ υἱοὶ ελφααλ
19. καὶ ιακιμ καὶ ζεχρι καὶ ζαβδι
20. καὶ ελιωηναι καὶ σαλθι καὶ ελιηλι
21. καὶ αδαια καὶ βαραια καὶ σαμαραθ υἱοὶ σαμαϊ
22. καὶ ισφαν καὶ ωβηδ καὶ ελεηλ
23. καὶ αβαδων καὶ ζεχρι καὶ αναν
24. καὶ ανανια καὶ αμβρι καὶ αιλαμ καὶ αναθωθια
25. καὶ αθιν καὶ ιεφερια καὶ φελιηλ υἱοὶ σωσηκ
26. καὶ σαμσαρια καὶ σααρια καὶ ογοθολια
27. καὶ ιαρασια καὶ ηλια καὶ ζεχρι υἱοὶ ιρααμ
28. οὗτοι ἄρχοντες πατριῶν κατὰ γενέσεις αὐτῶν ἄρχοντες οὗτοι κατῴκησαν ἐν ιερουσαλημ
29. καὶ ἐν γαβαων κατῴκησεν πατὴρ γαβαων καὶ ὄνομα γυναικὶ αὐτοῦ μααχα
30. καὶ υἱὸς αὐτῆς πρωτότοκος αβαδων καὶ σουρ καὶ κις καὶ βααλ καὶ νηρ καὶ ναδαβ
31. καὶ γεδουρ καὶ ἀδελφὸς αὐτοῦ καὶ ζαχουρ καὶ μακαλωθ
32. καὶ μακαλωθ ἐγέννησεν τὸν σεμαα καὶ γὰρ οὗτοι κατέναντι τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν κατῴκησαν ἐν ιερουσαλημ μετὰ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν
33. καὶ νηρ ἐγέννησεν τὸν κις καὶ κις ἐγέννησεν τὸν σαουλ καὶ σαουλ ἐγέννησεν τὸν ιωναθαν καὶ τὸν μελχισουε καὶ τὸν αμιναδαβ καὶ τὸν ασαβαλ
34. καὶ υἱοὶ ιωναθαν μεριβααλ καὶ μεριβααλ ἐγέννησεν τὸν μιχια
35. καὶ υἱοὶ μιχια φιθων καὶ μελχηλ καὶ θερεε καὶ αχαζ
36. καὶ αχαζ ἐγέννησεν τὸν ιωιαδα καὶ ιωιαδα ἐγέννησεν τὸν γαλεμαθ καὶ τὸν ασμωθ καὶ τὸν ζαμβρι καὶ ζαμβρι ἐγέννησεν τὸν μαισα
37. καὶ μαισα ἐγέννησεν τὸν βαανα ραφαια υἱὸς αὐτοῦ ελασα υἱὸς αὐτοῦ εσηλ υἱὸς αὐτοῦ
38. καὶ τῷ εσηλ ἓξ υἱοί καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν εζρικαμ πρωτότοκος αὐτοῦ καὶ ισμαηλ καὶ σαραια καὶ αβδια καὶ αναν πάντες οὗτοι υἱοὶ εσηλ
39. καὶ υἱοὶ ασηλ ἀδελφοῦ αὐτοῦ αιλαμ πρωτότοκος αὐτοῦ καὶ ιαις δεύτερος ελιφαλετ τρίτος
40. καὶ ἦσαν υἱοὶ αιλαμ ἰσχυροὶ ἄνδρες δυνάμει τείνοντες τόξον καὶ πληθύνοντες υἱοὺς καὶ υἱοὺς τῶν υἱῶν ἑκατὸν πεντήκοντα πάντες οὗτοι ἐξ υἱῶν βενιαμιν
[1,8]
1. Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
2. Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
3. Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
4. Abischua, Naaman, Achoach,
5. Guéra, Schephuphan et Huram.
6. Voici les fils d'Echud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
7. Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
8. Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
9. Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
10. Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
11. Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
12. Fils d'Elpaal: Eber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
13. Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
14. Achjo, Schaschak, Jerémoth,
15. Zebadja, Arad, Eder,
16. Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
17. Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
18. Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
19. Jakim, Zicri, Zabdi,
20. Eliénaï, Tsilthaï, Eliel,
21. Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
22. Jischpan, Eber, Eliel,
23. Abdon, Zicri, Hanan,
24. Hanania, Elam, Anthothija,
25. Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
26. Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
27. Jaaréschia, Elija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
28. Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
29. Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
30. Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
31. Guedor, Achjo, et Zéker.
32. Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
33. Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
34. Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
35. Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
36. Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
37. Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils;
38. Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
39. Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphéleth le troisième.
40. Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site THE UNBOUND BIBLE |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 25/03/2010