[1,57] εἰ γὰρ δεῖ μηδὲν ὑποστειλάμενον {μετὰ παρρησίας} εἰπεῖν,
οὐκ ἔστιν ἄλλως τυχεῖν τοῦ τέλους ἢ προσηλωθέντα μέν, εἰ
χρὴ φάναι, τῷ θεῷ, ἀφηλωθέντα δὲ τοῦ σώματος καὶ τῶν διὰ τούτου τῆς ψυχῆς
ἡδυπα θειῶν {δι´ ἔργων ἡμῖν τῆς σωτηρίας, οὐ δι´ ἀκροάσεως λόγων ψιλῆς
γινομένης}. θεῷ δὲ οὐδὲ τῶν μερικῶν τινί, οὐχ ὅτι τῷ ἐπὶ πᾶσιν καὶ ὑπὲρ τὴν
ἀσώματον φύσιν ἁπλῶς μεθ´ ὁποίας οὖν διαίτης καὶ ὅλως σαρκοφαγίας ἐνῆν
οἰκειοῦσθαι, ἀλλ´ ἁγνείαις παντοίαις καὶ ψυχῆς καὶ σώματος μόλις
καταξιοῦσθαι τῆς ἐκείνου ἐπαισθήσεως, φύντι τε καλῶς καὶ ζῶντι ὁσίως καὶ
καθαρῶς. ὥσθ´ ὅσῳ ὁ πάντων πατὴρ ἀπαθέστερος καὶ καθαρώτερος καὶ
αὐταρκέστατος, ἅτε πόρρω ὑλικῆς ἐμφάσεως ἱδρυμένος, τόσῳ τὸν προσιόντα
αὐτῷ παντοίως καθαρόν τε καὶ ἁγνὸν εἶναι προσήκει, ἀρξάμενον ἀπὸ τοῦ
σώματος καὶ τελευτῶντα εἰς τὸ εἴσω, καθ´ ἕκαστον τῶν μερῶν ἢ ὅλως τῶν
προσόντων τὴν κατὰ φύσιν ἑκάστῳ ἁγνείαν ἀπονέμοντα. ἀλλ´ ἴσως πρὸς μὲν
ταῦτα οὐδεὶς ἂν ἀντείποι, ἀπορήσειε δ´ ἂν πῶς ἐν ἁγνείᾳ τίθεμεν τὴν ἀποχήν,
καίτοι ἐν ταῖς θυσίαις μηλοσφαγοῦντές τε καὶ βουθυτοῦντες ἁγνήν τε ταύτην
νομίζοντες τὴν ἱερουργίαν καὶ θεοῖς κεχαρισμένην. διὸ μακροῦ δεομένων λόγου
πρὸς τὴν τούτων διάλυσιν, ἀπ´ ἄλλης ἀρχῆς τὰ περὶ τῶν θυσιῶν διαληπτέον.
| [1,57] Si nous voulons parler avec vérité, nous serons obligés de convenir
que le seul moyen de parvenir à la fin à laquelle nous sommes destinés,
est de ne nous occuper que de Dieu et de nous détacher du corps,
c'est-à-dire des plaisirs des sens. Notre salut viendra de nos oeuvres et
non pas des discours que nous nous serons contentés d'écouter. Il n'est
pas possible de s'unir à un dieu subalterne et à plus forte raison à celui
qui domine sur tout, même sur les natures incorporelles, si l'on ne
renonce pas à l'usage de la viande. Ce ne peut-être que par la pureté du
corps et de l'âme que nous pouvons avoir quelque accès, auprès de lui.
Pour y parvenir, il faut donc vivre purement, saintement de sorte que
comme ce père commun est très simple, très pur, suffisant à lui-même et
dégagé de toute matière, quiconque veut s'approcher de lui, doit
travailler d'abord à la pureté de son corps, et ensuite à celle de toutes
les parties de son âme. Je ne crois pas que personne veuille me contredire
; mais on sera peut-être surpris que nous regardions l'abstinence des
animaux, comme une chose essentielle à la sainteté, tandis que nous
croyons que le sacrifice des moutons et des bœufs est une action sainte et
agréable aux dieux : cette matière étant susceptible d'une longue
discussion, nous allons commencer par traiter des sacrifices.
|