| [10] ΜΑΡΣΥΑΣ
Μαρσύας ποταμός ἐστι τῆς Φρυγίας κατὰ πόλιν Κελαινὰς κείμενος· 
προσηγορεύετο δὲ πρότερον πηγὴ Μίδα δι´ αἰτίαν τοιαύτην. Μίδας βασιλεὺς 
Φρυγῶν {περι}ερχόμενος τὰ ἐρημότερα τῆς χώρας καὶ ἀνυδρίᾳ συνεχόμενος, 
ἤψατο τῆς γῆς καὶ χρυσῆν ἀνέδωκε πηγὴν, τοῦ ὕδατος χρυσοῦ γενομένου· καὶ 
ὑπόδιψος ὢν καὶ τῶν ὑποτεταγμένων θλιβομένων, ἀνεκαλέσατο τὸν Διόνυσον. 
Γενόμενος δ´ ἐπήκοος ὁ θεὸς, δαψιλὲς ὕδωρ ἀνέτειλε. Κορεσθέντων δὲ τῶν 
Φρυγῶν, Μίδας τὸν ἐκ τῆς κρήνης καταρρέοντα ποταμὸν Μίδα πηγὴν ἐκάλεσε. 
Μετωνομάσθη δὲ Μαρσύας διὰ τοιαύτην αἰ τίαν. Νικηθέντος ὑπ´ Ἀπόλλωνος 
Μαρσύου καὶ ἐκ δαρέντος, ἐκ τοῦ ῥεύσαντος αἵματος ἐγεννήθησαν Σάτυροί τε 
καὶ ποταμὸς ὁμώνυμος, Μαρσύας καλούμενος, καθὼς ἱστορεῖ Ἀλέξανδρος 
Κορνήλιος ἐν γʹ Φρυγιακῶν.
Εὐημερίδας δὲ ὁ Κνίδιος ἱστορίας μέμνηται τοιαύτης. Ὁ ἀσκὸς Μαρσύου τῷ 
χρόνῳ δαπανηθεὶς καὶ κατενεχθεὶς ἔπεσεν ἀπὸ τῆς γῆς εἰς τὴν Μίδα κρήνην· 
καὶ κατ´ ὀλίγον καταφερόμενος ἁλιεῖ τινι προσηνέχθη· κατὰ δὲ χρησμοῦ 
προσταγὴν Πεισίστρατος ὁ Λακεδαιμόνιος παρὰ {τὰ} λείψανα τοῦ Σατύρου πόλιν 
κτίσας, Νόρικον αὐτὴν προσηγόρευσεν ἀπὸ τοῦ συγκυρήματος. Νόρικον δὲ οἱ 
Φρύγες τῇ σφῶν διαλέκτῳ τὸν ἀσκὸν καλοῦσιν.
Γεννᾶται δὲ ἐν τῷ ποταμῷ τούτῳ βοτάνη αὐλὸς ὀνομαζομένη, ἣν ἐὰν πρὸς 
ἄνεμον σείσῃ τις, μουσικὴν ἔχει μελῳδίαν, καθὼς ἱστορεῖ Δέρκυλλος ἐν αʹ 
Σατυρικῶν.
Παράκειται δὲ αὐτῷ ὄρος Βερεκύνθιον καλούμενον, τὴν προσηγορίαν ἔχον ἀπὸ 
Βερεκύνθου τοῦ πρώτου ἱερέως γενομένου τῆς μητρὸς τῶν θεῶν.
Γεννᾶται δ´ ἐν αὐτῷ λίθος καλούμενος μάχαιρα· ἔστι γὰρ σιδήρῳ παραπλήσιος· 
ὃν ἐὰν εὕρῃ τις τῶν μυστηρίων ἐπιτελουμένων τῆς θεᾶς, ἐμμανὴς γίνεται, 
καθὼς ἱστορεῖ Ἀγαθαρχίδης ἐν τοῖς Φρυγιακοῖς.
 | [10] X. LE MARSYAS. 
Le Marsyas, fleuve de Phrygie, qui baigne la ville de Galène, 
s'appelait anciennement la fontaine de Midas, pour la raison que je vais 
rapporter. Midas, roi des Phrygiens, voyageant dans les contrées les plus 
désertes de son royaume, et manquant d'eau, frappa du pied la terre et en 
fit jaillir une source d'or ; mais comme l'eau qui en coulait était aussi 
d'or, et que la soif le pressait ainsi que ses soldats, il invoqua 
Bacchus, qui, à sa prière, fit sourdre de l'eau en abondance. Les 
Phrygiens se désaltérèrent, et Midas donna au fleuve, dont cette eau fut 
l'origine, le nom de source de Midas. Voici ce qui lui fit donner celui de 
Marsyas. Le satyre de ce nom ayant été vaincu et écorché vif par Apollon, 
le sang qui découla de son corps donna naissance aux satyres et au fleuve 
qui porte son nom, comme le dit Alexandre Corneille dans le second livre 
de son histoire de Phrygie. Evhéméridas de Cnide raconte la 
chose autrement. La peau de Marsyas, ayant été desséchée par le temps, fut 
portée dans la source de Midas ; et comme elle suivait le fil de l'eau, 
elle fut trouvée par un pêcheur. Pisistrate le Lacédémonien, d'après un 
ordre de l'oracle, bâtit dans l'endroit où l'on avait trouvé les restes 
du satyre une ville qu'il nomma Noricum, nom qui, en langue phrygienne, 
signifie une peau ou une outre. 
Il croît sur les bords de ce fleuve une plante nommée aulus, qui, 
lorsqu'elle est agitée par le vent, rend des sons mélodieux au 
rapport de Dercylle dans le premier livre des Satyriques. 
Près du fleuve Marsyas est le mont Bérécynthe, qui prit son nom de 
Bérécynthus, le premier prêtre de la mère des dieux. 
On y voit une pierre appelée mâchera, qui ressemble beaucoup au fer. 
Si quelqu'un la trouve pendant la célébration 
des mystères de la déesse, il devient furieux, comme le rapporte 
Agatharchide dans son histoire de Phrygie. 
 |